Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Gods Will Be WatchingРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Жанр: Приключенческие игры / Инди

Платформы: PC MAC LIN

Разработчик: Deconstructeam

Издатель: Devolver Digital

Дата выхода: 24 июля 2014 года

Вышла «моральная» игра Gods Will Be Watching. Чем то напоминает Gemini Rue и Primordia. Надеюсь за перевод возьмутся максимально быстро, ведь игра стоит того

20130813020535-devolver-deal.gif

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

ss_4f4c0246ca3b95d852f67f79aa23fe059ada7f69_1920.jpg

ss_4b0db894383b3429e90cb6d5f78d0ac9cde0d4f0_1920.jpg

ss_20c5c0ac41d7ee536adb05e3f9c5c069a60f2307_1920.jpg

 

Spoiler

Gods Will Be Watching - инновационный психологический point-and-click триллер о выживании группы людей, которые были брошены умирать на далекой холодной планете!

Перед вами будет стоять нелегкий моральный выбор. На какие жертвы вы готовы пойти, чтобы выжить? Стоит ли убить ставшего бесполезным инженера, чтобы прокормить его мясом остальную команду? Очень может быть. Но помните: боги будут наблюдать.

Также стоит отменить шикарный саундтрек игры.

Сержант Бёрден (это вы) и возглавляемая им исследовательская экспедиция из доктора, психолога, инженера, солдата, опрятного робота в галстуке и ротвейлера были отправлены на далёкую планету Синеикос с совершенно мирной целью исследовать обнаруженный здесь вирус. Но кому-то это исследование очень не понравилось и группа биотеррористов напала на поселение, украла все результаты исследований и оставила учёных умирать, разбив рацию при помощи которой можно было вызвать подмогу. В течении сорока дней вам предстоит заботится о выживании этой горстки людей, пище и тепле для них, а также найти способ починить рацию.

Их единственный шанс выжить – дождаться пролетающего мимо космического корабля. Но для этого в течение сорока дней им предстоит бороться с низкими температурами, голодом, безумием и парализующим тело и волю опасным вирусом. На кону – безопасность галактики и судьба всего человечества.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я писал в самом начале треда. Транслита, пародирующего русские буквы, не выйдет, так-как весь текст в игре априорно идёт капсом. Поэтому текст в латинской версии перевода - это английские сочетания букв, звучащие как русские.

Стате вы пытались писать тому кто переводил демо версию, он же шрифт вставил оброшялись ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Стате вы пытались писать тому кто переводил демо версию, он же шрифт вставил оброшялись ?

Они прекратили активность в интернете ещё в конце прошлого года. На мыло не отвечают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже обнаружил. Игра крэшилась на одной из восьми строк c4_sarah_advice_0_

В итоге оказалось, что ошибка была в том, что программная строка "c4_sarah_advice_0_4" повторялась два раза. - В кириллическом переводе тоже исправил эту ошибку.

// Альфа-версия (латинская) перевода готова и работает. Ждём мнения остальных.

Выложите пожалуйста, очень уж хочется поиграть в сие творение. И спасибо огромное за ваш труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выкладывайте, очень хочется начать проходить полную версию, а не браузере. Огромное спасибо за ваш труд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Альфа версия русификатора Gods Will be Watching. (Транслит)

Версия 0.3.

Изменения: Надпись "Год спустя" заменена на логичную надпись "За год до этого". Слово "Gotcha", переведённое как "попался", заменено на более подходящее слово "понял".

Ссылка на скачивание русификатора.

Установка: Закинуть файл в каталог игры (N:\Program Files\Steam\steamapps\common\Gods Will Be Watching) и заменить файл.

Обо всех найденных ошибках и несостыковках в альфа-версии можете писать здесь. (Быть может какое-то нелогичное предложение и т.п.).

 

Spoiler

Версия 0.2.

Изменения: латинское отображение буквы ё (jo) в слове "всё", была заменено на обычную букву "e" для удобства чтения.

Ссылка на скачивание русификатора.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Альфа версия русификатора Gods Will be Watching. (Транслит)

Версия 0.2.

Изменения: латинское отображение буквы ё (jo) в слове "всё", была заменено на обычную букву "e" для удобства чтения.

Ссылка на скачивание русификатора.

Установка: Закинуть файл в каталог игры (N:\Program Files\Steam\steamapps\common\Gods Will Be Watching) и заменить файл.

Обо всех найденных ошибках и несостыковках в альфа-версии можете писать здесь. (Быть может какое-то нелогичное предложение и т.п.).

Вот спасибочки!)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление

Альфа версия русификатора Gods Will be Watching. (Транслит)

Версия 0.4.

Изменения: Надпись "Заставь заложников заткнуться" заменена на логичную надпись ""Успокой заложников"; диалог "dialogue_12_3" из ветки про усилитель взлома теперь отображается; слово "собака" при упоминании "Марвина" по всему тексту заменено на слово "пёс".

Ссылка на скачивание русификатора.

Установка: Закинуть файл в каталог игры (N:\Program Files\Steam\steamapps\common\Gods Will Be Watching) и заменить файл.

Обо всех найденных ошибках и несостыковках в альфа-версии можете писать здесь. (Быть может какое-то нелогичное предложение и т.п.).

 

Spoiler

Версия 0.3.

Изменения: Надпись "Год спустя" заменена на логичную надпись "За год до этого". Слово "Gotcha", переведённое как "попался", заменено на более подходящее слово "понял".

Ссылка на скачивание русификатора.

Версия 0.2.

Изменения: латинское отображение буквы ё (jo) в слове "всё", была заменено на обычную букву "e" для удобства чтения.

Ссылка на скачивание русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Альфа версия русификатора Gods Will be Watching. (Транслит)

Версия 0.3.

Изменения: Надпись "Год спустя" заменена на логичную надпись "За год до этого". Слово "Gotcha", переведённое как "попался", заменено на более подходящее слово "понял".

Ссылка на скачивание русификатора.[/post]

Установка: Закинуть файл в каталог игры (N:\Program Files\Steam\steamapps\common\Gods Will Be Watching) и заменить файл.

Обо всех найденных ошибках и несостыковках в альфа-версии можете писать здесь. (Быть может какое-то нелогичное предложение и т.п.).

 

Spoiler

Версия 0.2.

Изменения: латинское отображение буквы ё (jo) в слове "всё", была заменено на обычную букву "e" для удобства чтения.

Ссылка на скачивание русификатора.

А на linux так же?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо вам. Пока игру не приобрел (нет денег и семейные финансовые трудности), но благодаря вам данное великолепное творение окажется в моей коллекции.

Изменено пользователем Uuuups

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление

Альфа версия русификатора Gods Will be Watching. (Транслит)

Версия 0.5.

Изменения: Убраны все ошибочные пробелы в программных строках и лишние пробелы в переводе. Теперь абсолютно все диалоги должны отображаться.

Ссылка на скачивание русификатора.

Установка: Закинуть файл в каталог игры (N:\Program Files\Steam\steamapps\common\Gods Will Be Watching) и заменить файл.

Обо всех найденных ошибках и несостыковках в альфа-версии можете писать здесь. (Быть может какое-то нелогичное предложение и т.п.).

 

Spoiler

Версия 0.4.

Изменения: Надпись "Заставь заложников заткнуться" заменена на логичную надпись ""Успокой заложников"; диалог "dialogue_12_3" из ветки про усилитель взлома теперь отображается; слово "собака" при упоминании "Марвина" по всему тексту заменено на слово "пёс".

Ссылка на скачивание русификатора.

Версия 0.3.

Изменения: Надпись "Год спустя" заменена на логичную надпись "За год до этого". Слово "Gotcha", переведённое как "попался", заменено на более подходящее слово "понял".

Ссылка на скачивание русификатора.

Версия 0.2.

Изменения: латинское отображение буквы ё (jo) в слове "всё", была заменено на обычную букву "e" для удобства чтения.

Ссылка на скачивание русификатора.

---------

А на linux так же?

Я не знаю как на нём устроено. Но там должен быть файл gwbw_content. Если есть, просто из архива заменить. А если какой-то подобный, но в другом формате, то, видимо, просто скопировать содержимое из одного файла в другой.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю альфа версия подразумевает, то что весь текст в ней написан транслитом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю альфа версия подразумевает, то что весь текст в ней написан транслитом?

Именно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будем ждать не транслита:). Переводчики, огромное спасибо вам за работу, чертовски вам благодарен.

Изменено пользователем rapsong

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

0wn3df1x

Огромное спасибо за перевод!

Не подскажите из-за чего может быть подобное : У меня Джек погибает во 2-ой главе,и после его смерти Бёрдену то ли чудится то,что Джек жив и он с ним разговаривает,так как Джек одновременно сидит мертвый на стуле,и стоит возле пыточной стены,или это какой-то баг??

И ещё в 3-ей главе Джек у меня жив,хотя погиб во 2-ой

Что происходит??

Это может быть связано с переводом??

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
0wn3df1x

Огромное спасибо за перевод!

 

Spoiler

Не подскажите из-за чего может быть подобное : У меня Джек погибает во 2-ой главе,и после его смерти Бёрдену то ли чудится то,что Джек жив и он с ним разговаривает,так как Джек одновременно сидит мертвый на стуле,и стоит возле пыточной стены,или это какой-то баг??

И ещё в 3-ей главе Джек у меня жив,хотя погиб во 2-ой

Что происходит??

Это может быть связано с переводом??

 

Spoiler

Он разговаривает с призраком Джека или же сам с собой, в своем воображении, игра такая)

Насчет живого Джека, вот это хз, еще не проходил, что нормального шрифта.

Перевод не должен ничего такого затрагивать, ведь он лишь переводит текст и все.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×