Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Создать новый файл в кодировке UTF-8 и перенести туда текст свой. Потом конвертишь его и вшиваешь.

Ага, нашел. Вы наверно мастер концентрации, если можете в такой мешанине текст вставлять.

Вставил пару строк, сохранил. Реакции от ексешника ноль.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иногда текст дублируется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я все дубли и изменил.

Начинаю понимать почему вы так ексешники не любите.

А какой версией игры вы пользовались, когда сами текст вшивали? Моя версия 2.3.0.4.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я юзал GOG v1.20.4 от 14 августа с рутрекера

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я юзал GOG v1.20.4 от 14 августа с рутрекера

Хммм.... тогда остаётся ждать того, кто захочет сам разобраться и вшить текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хммм.... тогда остаётся ждать того, кто захочет сам разобраться и вшить текст.

А если с авторами связаться? Они же сами выкладывали текст для перевода.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если с авторами связаться? Они же сами выкладывали текст для перевода.

С одной стороны да, а с другой страшновато. Не писать же им "Я перевел всё что вы выложили, вставляйте." Да и тут проскальзывали сообщения, что они как то прохладно к русификатору относятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С одной стороны да, а с другой страшновато. Не писать же им "Я перевел всё что вы выложили, вставляйте." Да и тут проскальзывали сообщения, что они как то прохладно к русификатору относятся.

Тут к тому, что разраб выкладывал тексты на перевод. Я забил на это дело, ибо не все тексты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С одной стороны да, а с другой страшновато. Не писать же им "Я перевел всё что вы выложили, вставляйте." Да и тут проскальзывали сообщения, что они как то прохладно к русификатору относятся.

Не попробуешь не узнаешь. Зато если согласятся то ограничений по количеству знаков не будет и капсом писать будет необязательно. Если честно мне кажется вряд ли кто то еще будет ковыряться с вставкой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не попробуешь не узнаешь. Зато если согласятся то ограничений по количеству знаков не будет и капсом писать будет необязательно. Если честно мне кажется вряд ли кто то еще будет ковыряться с вставкой

Хм... если они не ужаснутся моего английского и не побоятся зайти сюда... ладно, сейчас наваяю им сообщение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что там с переводом?

Текст есть, того, у кого есть время и желание разобраться и вставить в exe'шник нет. Да и разрабы молчат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо BumB_32 за начатый разбор в вставку текста в игру, просто до небес в моих глазах поднялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эй, все те кто ждет (уже много лет), руссификатор практически готов, осталось только пробежаться по игре (что непросто учитывая сложность) и просмотреть баги перевода.

Если у кого есть большое желание, то нижний регистр русских символов был бы неплох. Да и некоторые слова без их полной перерисовки никок не перевести.

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эй, все те кто ждет (уже много лет), руссификатор практически готов, осталось только пробежаться по игре (что непросто учитывая сложность) и просмотреть баги перевода.

Если у кого есть большое желание, то нижний регистр русских символов был бы неплох. Да и некоторые слова без их полной перерисовки никок не перевести.

Ждем.... А то игру забросил под конец кампании Лайлак... Да и ДЛЦ с Торком скоро...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pestaz
      DreadOut

      Метки: Хоррор, Инди, Приключение, Протагонистка, От третьего лица Платформы: PC PS5 PS4 SW MAC LIN Разработчик: Digital Happiness Издатель: Digital Happiness Серия: DreadOut Дата выхода: 15 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 4356 отзывов, 77% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Цель фокус-группы - не в том, чтобы "предсказать мнение общества". Её цель - взглянуть на продукт свежим, непредвзятым взглядом, чтобы побороть "замыленность глаз" разработчика. Для этого не нужны сотни людей и миллионные бюджеты. Порой достаточно небольшой, но разношёрстной группы из 10-20 человек, которые не являются друзьями, чтобы выявить 80% самых грубых проблем с геймплеем, логикой сюжета или порогом вхождения. Это не переложит на стоимость игры десятки долларов. Это стандартная, профессиональная часть разработки, которая помогает принять взвешенное решение: "Готовы ли мы к релизу 1.0, или у нас фундаментальные проблемы, и честнее будет выйти в раннем доступе?".
    • Не должна, разработчик хороший. Их предыдущая РТСка мне лично очень зашла)
    • Сабж добавили в Game Pass. Умельцы, плиииз, прикрутите геймвойсовый перевод к MS. Попробовал сделать копию папки, наличие которой проверяет их инсталлятор, что-то ставит, но звук остается английским.
    • Неужели, после стольки лет, может выйти перевод Sword Art Online RE: Hollow Fragment… Хоть я уже не буду в неё играть, т.к. знаю сюжет, когда переводил её на notabenoid. Но удачи вам и терпения.
    • А ну да, помню не сразу въехал что тут происходит Кстати самое мощное оружие на боссах это дробовик — всё честно, сколько дробинок, столько и дырок.
    • В стиме ссылаются сюда же))А другие устарели безбожно.
      https://steamcommunity.com/app/1928980/discussions/0/7221028806371333096/?ctp=3#c4348858679323555783
    • В общем окончательно решилось после тестов, что моя команда полноценно берет перевод Sword Art Online RE: Hollow Fragment. Не просто попробовать, а от начала и до конца. 
      У нас три переводчика, двое из которых могут быть редакторами и один может переводить немного с японского. Помимо них написал одному человеку который может тестировать перевод, помимо меня и возможно собрав какой то фидбек с помощью стримов.
    •   ACCIDENTALLY Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025 Описание: Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке?    Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты. Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной. Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать русский.  
    • Я топором хороший урон итак мощной атакой или контр атакой наносил и без фокусов.) да там эти контр атаки и без фокуса нормально успеваешь делать. Не понравилась мне эта затея с фокусом, нашел ее для себя неудобной и лишней.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×