Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Что-то я не понимаю, искал абы какой русификатор для этой замечательной игры, и наткнулся вот на что

http://notabenoid.com/book/32574

Игра полностью переведена? А почему никто не вшивает? Как могли забросить и забыть такой огромный проект? Тоже самое что перевести амалур и забить, втф?

Можно узнать поподробнее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В нашем случае никто никому ничего не должен. Ты делай, а публика решит каким образом тебя отблагодарить..спасибо сказать или на * послать :)

Вот, например, в соседней теме пилят перевод для FF9, почему то им плохого просто нечего сказать...в отличие от альянсов.

Вы только посмотрите что они несут:

 

Spoiler

f432e829fe20.jpg

Он не понимает почему ему тогда никто не помог и что помощь найти было сложно. Это для него не причина:

 

Spoiler

U32lSJM.png

Тут порог вхождения слишком высок. Мало того что нужно иметь свободных 10к, нужно было быть еще и достаточно тупым. А тупость и свободные 10к плохо сочетаются :) Поэтому и желающих не нашлось.

Никакого энтузиазма тут нет. Ребята пытаются делать бизнес, крайне неумело... Если бы они изначально обозначили рамки: например, что для начала перевода нужно собрать сумму в 300к, временные рамки и тп, то и претензий не было бы. А сейчас это больше походит на какую то клоунаду, да и только :)

Неужели вам так сложно прочитать и подумать о том что люди пишут. На сайте говориться что помощь - переводчиков (!!!) нужна была, а было всего 3-4, а ты снова про эти деньги. У тебя бомбит что тебе поиграть не дают или что ? Попу рвет от того что тебе не дают альфа-версию перевода ? Почему ты постоянно пишешь какую то дичь ? Неужели ты настолько тупой что тебе нужно объяснять каждую вещь, что поймет и взрослый человек умеющий читать? Спонсорство и переводчики это разные люди. Если ты не видишь разницы, то ты человек явно далекий от таких вещей. И прекрати говорить про эти 10к. Сбор средств закрыт уже, деньги не принимают. Все тупица. Тема закрыта.

Изменено пользователем TIDO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ахаха на самом деле, сложно оценить превосходящие умственные способности оппонента обладая узколобым мировоззрением. Поэтому немощные всячески так норовят перейти от фактов к личностным оскорблениям :)

А факты в том, что не заплатив 10к ты не получил бы доступ к темам перевода и тп. Разве не так :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ахаха на самом деле, сложно оценить превосходящие умственные способности оппонента обладая узколобым мировоззрением. Поэтому немощные всячески так норовят перейти от фактов к личностным оскорблениям :)

А факты в том, что не заплатив 10к ты не получил бы доступ к темам перевода и тп. Разве не так :)

Если я называю тебя тупым, то так это и есть. Мне незачем называть человека идиотом, если он не "идиoт" Это очевидно. А теперь объясню для малоумных, то есть типа. Если ты переводчик или спонсор (еще или админ), то ты, можешь залазить в специальные темы на сайте. Еще раз повторю для тебя. Если спонсор или переводчик то допускается. Не допускается левые гости на сайте (типа тебя) и обычные пользователи. Так что все не так, как ты выдумываешь. В будущем будь поумнее и читая текст понимай о чем пишут.

Изменено пользователем TIDO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да успокойся, уже поздно отделять мух от котлет :)

В любом случае, сейчас ничью помощь не принимают и все делается в одно рыло..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ахаха на самом деле, сложно оценить превосходящие умственные способности оппонента обладая узколобым мировоззрением. Поэтому немощные всячески так норовят перейти от фактов к личностным оскорблениям :)

А факты в том, что не заплатив 10к ты не получил бы доступ к темам перевода и тп. Разве не так :)

Нет. Для того, чтобы получить доступ к возможности переводить, необходимо было отправить им заявку, а затем выполнить небольшое тестовое задания. При успешном выполнении которого ты и получал возможность помочь переводить.

Об этом же написано в самом первом посте о_О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

конторы которые переводят тексты игры

https://www.allcorrect.ru/service/video-game-localization/

https://alconost.com/service

http://abbyy-ls.ru/services/localization/games

https://perevedem.ru/prices

вот сравните бизнес.

на одном сайте 1 рубль = 1 слово.

на другом в $. 8.25+4.1 за 1000 знаков с пробелами и почасовая плата 24.8. Вот какие ресурсы гугл предложил.

Никакого энтузиазма тут нет. Ребята пытаются делать бизнес, крайне неумело...

интересная мысль

ут порог вхождения слишком высок. Мало того что нужно иметь свободных 10к
Если бы они изначально обозначили рамки: например, что для начала перевода нужно собрать сумму в 300к, временные рамки и тп, то и претензий не было бы.

реально собрать 300к если

Тут порог вхождения слишком высок.

Замечу МГС3 не прошел фанатов не нашлось

****************

перевод - это только половина работы. А как с тестированием помочь smile.gif

морально поддержи за это денег не просят

Изменено пользователем okach01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод - это только половина работы. А как с тестированием помочь :)

И какая от тебя то помощь будет в тестирование ? Ты даже обычную информацию о проекте не понимаешь, простую логику вещей и оскорбляешь переводчиков как большая часть людей которая просит об участие в тесте. Или ты собираешься сливать наработки в интернет ? Спасибо им это не надо. Уже много раз говорилось что тестируют игру или один человек или несколько (лучше не больше 2-3), но ни как не целым интернетом. Потому как нету риска, что один из тестеров пропустит ошибки или вообще пропустит целый момент где нет перевода. Так что помощник. Если не знаешь как все происходит, то не лезь в это дело со своими догадками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не собираюсь быть тестером. Более того, мне даже релизный перевод не нужен, так как игру я почти прошел к этому моменту. Мне вот просто интересно, почему не обратиться за помощью к компетентным ребятам на зоге? И не нужно глупых отмаз что перевод на торренте окажется...

Неужто эта игра никому не нравится, что помочь с тестированием никто не захотел :) Раньше эта игра консольным экзом была, вот и желающих не нашлось...а сейчас что?

Тут так же писали, что альянсы не пилят перевод под пк версию... Они не хотят поделиться своими наработками с теми, кто допилит перевод под пк?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не собираюсь быть тестером. Более того, мне даже релизный перевод не нужен, так как игру я почти прошел к этому моменту. Мне вот просто интересно, почему не обратиться за помощью к компетентным ребятам на зоге? И не нужно глупых отмаз что перевод на торренте окажется...

Неужто эта игра никому не нравится, что помочь с тестированием никто не захотел :) Раньше эта игра консольным экзом была, вот и желающих не нашлось...а сейчас что?

Тут так же писали, что альянсы не пилят перевод под пк версию... Они не хотят поделиться своими наработками с теми, кто допилит перевод под пк?

Болезный самовыпилься отсюда. Если ты почти допрошел игру, че ты тут забыл? Про торренты вовсе не отмаз, а реальность. Не раз уже было, что недоделанные переводы сливали в паблик.

Левым "тестировщикам" давать перевод никто не станет, ибо что за вася пупкин скрывается за ником Devil_Wears_Prada никто не знает, а раз тебя не знают то и доверия к тебе никакого.

Изменено пользователем nybegblya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не собираюсь быть тестером. Более того, мне даже релизный перевод не нужен, так как игру я почти прошел к этому моменту. Мне вот просто интересно, почему не обратиться за помощью к компетентным ребятам на зоге? И не нужно глупых отмаз что перевод на торренте окажется...

Неужто эта игра никому не нравится, что помочь с тестированием никто не захотел :) Раньше эта игра консольным экзом была, вот и желающих не нашлось...а сейчас что?

Тут так же писали, что альянсы не пилят перевод под пк версию... Они не хотят поделиться своими наработками с теми, кто допилит перевод под пк?

Дело в том что пока игра была на консолях всем было плевать на нее. Перевод делался фанатами для фанатов (своей силой и деньгами). И все было хорошо до момента пока игра не вышла на PC, что многих в группе расстроило, ведь игру бы тогда все равно перевели PC переводчики, коих в интернете предостаточно, а так люди потратили на эту игру многие годы. Многие не догадываются (из за размера мозга в голове)что группа Альянс переводит только консольные игры (не выходящие на PC). А Pc игры им на фиг не дались. И теперь на Альянс который сидит переводит игру для PS3 накинулись школьники со своими фразами "дайте тест", "10.000 косарей", "че так долго ?".

А теперь про тест. Прочти мое прошлое сообщение. Ты читать что ли не умеешь ? Не вчитывавшийся вообще? Как можно делится тем чего нет ? Какие б***ь наработки ? Да и кто даст Зоговцам перевод игры которую переводили за деньги фанатов и потратили 1,5-2 года, что бы какой то Вася-пупкин написал что перевод сделан и доработан им ? Ты вообще понимаешь о чем говоришь ? И да. Что поменяется если за перевод возьмется кто то другой ? Его же будут и так до переводить и тестировать 1-3 человека. Тестами не занимаются целые группы. Это глупо и только делает хуже всей проделанной работе. Пожалуйста больше не пиши, а то с каждом твоим ответом я все больше и больше начинаю считать что ты умственно отсталый не умеющий толком читать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не собираюсь быть тестером. Более того, мне даже релизный перевод не нужен, так как игру я почти прошел к этому моменту.

Тебе настолько не нужен перевод, что ты никак не можешь угомониться? Один из самых буйных товарищей в этой теме.

Сам же жду перевод, ну как жду, у меня есть достаточно игр в стиме и других дел помимо игрулек. У меня не печет, что сию секунду мне не дали русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как ветку загадили, модер, проснись

Загадили ибо бомбит что уже столько времени прошло а еще нечего нет :happy:

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро сентябрь и наступит тишина в группе.

Не только в группе, а во всем "Российском интернете" :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Силксонг настоль суров, что от него горят не только пуканы, но и флагманские 5090.
    • Для меня нет. Я буду играть от allodernat . Тем более, что он его обновляет для новых версий игры.
    • Прикольно что спустя столько времени перевод обновляется и допиливается
    • тобi дураку говорили что она сложнее первой, что от нее у людей горит, но нет, он все равно полез в эту Силсонгу Сорян конечно за юмор, понимаю что ситуация не из приятных и сейчас будет возня с гарантией, сам не так давно менял телик тоже полетевший на гарантийном сроке, главное когда будешь сдавать по гарантии не пытайся настоять на том что эта произошло на половину по вине пользователя,) 
    • Ты про Одиссею? В Шадоу я такой настройки не нашел. А в Одиссее она есть, но она вообще не правит ситуацию. Эти 2 уровня ниже не дают приемушеств чтоб ты прям раскидывал врагов даже самых слабых.  В Ориджин просто нет автолевелинга. Под конец игры в старых локациях ты взглядом убиваешь врагов. В Вальгалле система автолевелинга есть но сделана так мягко, что ты не ощущаешь битвы затянутими, 1-2 удара и враг повержен. Даже если враг мощнее тебя на 100 пунктов он не будет непреодолим.  А в Шадоу как бы ты не вкачался, даже на бомжа надо тратить по 10 ударов, что радикально удлиняет схватки и делает их раздражающими. 
    • Водичкой, с мылом помыть, щеточкой зубной можно старой пошеркать. В конце ещё духами брызнуть и нести по гарантии сдавать
    • Надо сдавать, а все очищения это повод не принимать по гарантии. Да и в другом случае такой колхоз до добра не доведёт, надо менять штекер в мастерской.  
    • Семён Семёныч! (с) Это я тупанул.
    • В форумах предлагали сделать, даже кто-то сбор открывал. Но после нейронки удалили всё. а кто против то? Я же про качество самого текста говорил. Что тот что этот одинаковы.
    • @DjGiza конечно понимаю. Тексты НЕ одинаковы. Вот отличие в “построении” для меня и важно, в последнем переводе оно стройнее, менее косноязычно, имхо. И нет не переведённых мест. Напр., в самом начале имя шофёра такси не переведено, сразу бросается в глаза. А редактировать переводы нужно, вы правы, они оба не идеальные. Впрочем, никто вам не мешает сделать это. Весь текст можно вытащить в csv по персонажам, сценам или в кучу, и подправить. Будет качественный перевод.  А оригинальный шрифт плохо читаемый для меня с моим уже не самым лучшим зрением, “свой” гораздо легче воспринимается. Я лично буду играть в версию от allodernat . Тем более, что он под патченную последнюю версию игры.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×