Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Выглядит как то так:

 

Spoiler

64c5e7e2d4f4.jpgikvc1zu5x5ot.jpg0p49pgp2vmgz.jpgqzy4oebf3c1t.jpg9cs6kogqz7l9.jpg9wfu49brxr7a.jpghpe7xgpk2z3w.jpg

В общем, все ошибки что были указаны выше, исправили. Подождем еще чуток, может еще что нарисуется.

просто замечательно :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"шевелящиеся цепи" исправили?

Скрин скинь или строчку из игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрин скинь или строчку из игры.

пример без скриншота,там где Джил берет книгу у которой с обратной стороны ключ, шестерни крутят цепь, так вот в описании пишется, "Цепь шевелится...." что то там дальше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пример без скриншота,там где Джил берет книгу у которой с обратной стороны ключ, шестерни крутят цепь, так вот в описании пишется, "Цепь шевелится...." что то там дальше

Это? Скрин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это? Скрин

Поправьте там же фразу "Дико танцует огонь" хотя бы на "Дико пляшет пламя" или "Яростно танцует пламя", первый вариант звучит коряво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправили.

Скидывайте еще ошибки, не стесняйтесь.

Изменено пользователем Kashtan23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
точнее будет "Большие шестерни крутят эту цепь"

Тоже плохо звучит, по моему английский текст был вроде того: "цепи крутятся, но куда они ведут"

Можно просто изменить "Цепи движутся... Куда они ведут?"

Изменено пользователем fel_80

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В главном меню все-таки "реальность" желательно заменить на "выживание", а так же "невидимые враги" заменить на "невидимый враг".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже плохо звучит, по моему английский текст был вроде того: "цепи крутятся, но куда они ведут"

Можно просто изменить "Цепи движутся... Куда они ведут?"

Всё таки да цепь одна, поэтому лучше "Цепь движется... Куда она ведёт?" или даже лучше "Цепь движется... Для чего она нужна?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел опечатку: В конце игры когда Вескер показывает тирана там пишется IТиранU. Блин не успел заскринить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      Romeo is a Dead Man

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, 3D, Мясо Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Grasshopper Manufacture Издатель: Grasshopper Manufacture Дата выхода: 11 февраля 2026 года Отзывы Steam: 340 отзывов, 92% положительных
      Может кто нейронкой пробежать?
      Вроде двигл анрил 5 если не ошибаюсь
    • Автор: erll_2nd
      Lia Hacking Destiny

       
      Дата выхода: 13 ноя. 2025 г. Разработчик: Orube Game Studio Издатель: Orube Game Studio Платформы: PC, PS4\5, XBOX, Switch, iOS, Android Жанр: Рогалик, Экшен, Инди https://store.steampowered.com/app/3740360/Lia_Hacking_Destiny/
      Lia: Hacking Destiny — это сайд-скроллер в жанре roguelite, события которого разворачиваются в мире, порабощенном враждебными машинами. В этом сеттинге остатки человечества ведут партизанскую войну, став последней надеждой на свободу. Противостояние механизированным противникам требует отточенных рефлексов для уклонения от атак и скольжения по стенам. Каждый рейд проходит в уникальных условиях благодаря процедурной генерации промышленных комплексов, наполненных ловушками и врагами. Успешное выживание напрямую зависит от постоянного совершенствования экипировки и разблокировки новых способностей.
      Машинный перевод steam Build.20884271 https://boosty.to/erll_2nd/posts/9f783af3-65b5-4a5d-acd4-2988aaee2bbf
      В настройках выбрать Русский язык.





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×