Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте. Планируется ли перевод Resident Evil Zero, который в январе выходит на ПК?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто знает, если релиза ещё нет. Здесь необходимо понять, будут ли в игре русские субтитры или нет. Если нет, ссылку на переведённый сценарий я уже давал, который будет хорошим подспорьем в переводе.

Как я понял из описания в стиме, официального перевода не будет вообще, как и в случае с Resident Evil HD Remaster

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Планируется ли перевод Resident Evil Zero, который в январе выходит на ПК?

Будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
очень круто. ждал несколько лет его. когда можно ждать релиза? И не знаешь кто нибудь над ЗЕРО трудится так же или будет трудиться?

Здесь уже делают перевод.

Изменено пользователем Authorless

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь уже делают перевод.

Дату то видел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че то там за полгода 3 фотки эта мощно.....

Вот ролик например, если скриншотов не хватает. Переводчики заверяют, что версия для wii/GameCube почти переведена и уже ведется порт перевода на ПК

https://vk.com/russian_studio_video_7?w=wall-16552463_2001

Изменено пользователем Pahan97

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че то там за полгода 3 фотки эта мощно.....

Лол, как бы все новости на стене группы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол, как бы все новости на стене группы.

Извиняюсь.. Я че то протупил(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите , а где можно скачать перевод именно для resident evil 0 / biohazard 0 hd remaster v.1.0 которую переиздали в 2016 году !?

P.s. а всё нашел сам , извините за беспокойство ....

http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5377/

Изменено пользователем uzbek2012

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так и должно быть?

 

Spoiler

1b21743dc45f.jpg

Ну, в оригинале текст ещё более корявый. Это человек в мутанта превращается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят. Ссылка на перевод ошибку выдает. Надо перезалить. Или может кто нибудь подскажет, где еще можно скачать. Последней версии нигде не находил больше

О все, заработала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

видел в сети ещё русик от Russian Studio Video 7, R.G. RED - в чём его отличия от зог или у всех одинаковая основа? и какой лучше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1)AKBAJIAHruCT

2)G9JFyM 200 рублей зачислил за перевод Resident Evil HD Remastered

3)toshibovylgaren

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      The Ice Cream Culprit

      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Смешная, Милая, Несколько концовок Разработчик: Konayachi Издатель: Konayachi Дата выхода: 08.12.2025 Отзывы Steam: 42 отзывов, 97% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Prologue: Go Wayback!

      Метки: Выживание, Исследования, Открытый мир, Иммерсивный симулятор, Игрок против ИИ Платформы: PC Разработчик: PlayerUnknown Productions Издатель: PlayerUnknown Productions Дата выхода: 20.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 135 отзывов, 70% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Vamponer выпустил русификатор для новеллы The Ice Cream Culprit. Vamponer выпустил русификатор для новеллы The Ice Cream Culprit.
    • Стим такой стим. По каким критериям там похожесть выставляется — вопрос очень даже хороший, т.к. там зачастую полнейший бред и полное отсутствие сходства у “похожих” товаров.
    • К вашей рифме у меня претензий никаких, на мой взгляд все хорошо. Здесь скорее мои предпочтения, информацию мне проще и привычнее воспринимать именно в прозе. Я как раз сам до эшафота дошел) Вам удачи с переводом, вполне вероятно что когда-нибудь с вашим переводом перепройду. 
    • Дак самое смешное, что даже на мове они игру не делают) Там, походу, все совсем плохо) Факт) Да еще и народ напилил всякие улучшенные версии и моды для более комфортной игры (за мод, который автоматом открывает двери при перемещении готов расцеловать автора). А уж наши ребята скока классных новых игр на двигле Фол2 наклепали… буквально можно обыграться (что я одним летом и сделал, пройдя все самые крупные самостоятельные игры и крупные доработанные версии 1-2 части).
    • Видимо, новость скопирована у какого-то провайдера, потому что в России ОИ будет эксклюзивно показывать Okko. Конечно нет. Я играть стал сильно меньше, в основном это инди, правда причина скорее в том, что игры массово деградировали, но это уже детали.
    • В оригинале вот, ну и пара других скринов для сравнения.





       
    • Это была шутка… Во вселенной переводчиков — альтернативная вселенная. В оригинале, конечно, не копейки. 
    • То есть, в оригинале там тоже “копейки”? Если так, то, конечно, претензия отменяется, если нет, то всё равно такая отсебятина не оправдывается миром игры.  Только так и никак иначе. А тут переводчик походу поклонник Гарри Поттера от “Махаона”. Злодеус Злей и все дела.
    • В том , что в оригинале на данном ланчбоксе игра слов — имя Joya с приставкой En’ создавало глагол с пожеланием , поэтому и восклицательный знак в конце . Если же при переводе игра слов пропадает , то и восклицательный знак становится неуместен.   Вообще-то , на объективную халтуру я указал не просто чтобы тыкнуть , а чтобы повысить вероятность одобрения вашей локализации самим Тондой Росом . Ибо это только в производстве видеоигр “Синьковый Принц” — его первый опыт . А в визуальном продакшене Тондыч далеко не новичок или “инди-любитель” . Поэтому и локализацию его произведения нужно делать качеством не хуже оригинала . В случае несоответствия “качества мануфактуры” и “Догубомберы” (команда разрабов) , и “Сырая Ярость” (издатель) имеют полное право в Стиме “страйкануть” несанкциоированное перекраивание их интеллектуальной собственности .   Почему же ждать — профессионалу из любой сферы занятости (хоть литературные переводы , хоть графический дизайн в студии Артемия Лебедева) “Синьковый Принц” как произведение может понравиться настолько , что с удовольствием свободное время будет уделять локализации . Однако , предположу , что Nitablade эмоционально принимала решение о том , что возьмётся за перевод , на ранних этапах игры , когда “Синьковый Принц” ещё может казаться “пусть немножко квэстонутым , но всё таки в первую очередь рогаликом” . Лишь после нескольких десятков реальных часов , проведённых в игре , начинаешь осознавать во что ты попал )) Из непростых для перевода моментов могу пока навскидку вспомнить бюсты Гейтса (на английском слово “count” может быть как в значении “сосчитать” , так и “граф”) , а gates — ещё и не только фамилия , но и ворота (которые тоже нужно в игре посчитать , но в другой комнате) ; дак ещё и аналогичные по звучанию “gaits” (походки) , которым вообще отдельная комната обставлена ) В комнатушке Nook по рифме стоит шахматная фигура Rook(ладья) . Ах да , и вишенка на торте — двойное анаграммирование фраз потипу “draft the sixes → shifted extras → the fixed stars” )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×