Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

улыбают заявление "фанатов" пройти и вникнуть... <_<

ИМХО: уважающий себя фанат если в своё время проходил оригинал на английскоми не понимал, то уж книжку посвященную первой части прочитать точно должен был.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
улыбают заявление "фанатов" пройти и вникнуть... <_<

ИМХО: уважающий себя фанат если в своё время проходил оригинал на английскоми не понимал, то уж книжку посвященную первой части прочитать точно должен был.

Какую книжку? То неканоничное дерьмо от Пэрри?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
улыбают заявление "фанатов" пройти и вникнуть... <_<

ИМХО: уважающий себя фанат если в своё время проходил оригинал на английскоми не понимал, то уж книжку посвященную первой части прочитать точно должен был.

представь ты проходил игру на PS1 уже все знаешь от а до я и тут выходить ремейк с более лучшей графикой и добавлены новые локации + явно в доки добавили что то новое . я сам английский понимаю хорошо и могу спокойно и без русификатора пройти )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм-м... Цвет строчек сохранения зависит от выбранной сложности. Ты, я так понял, играешь на самом легком?

Ну да, тк очень нравиться эта игра, а задротствовать не хочется. В свое время прошел на PS 1. После загрузки диска на тв, свою харю воротил и думал, что за гадость мне впарили на точке при обмене дисков. :victory:

Изменено пользователем IceFireW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Косяки нет смысла постить больше? Сами справитесь?

Лучше постить, никто ж не робот, можем и упустить какой-нибудь баг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TTEMMA Долго еще править и переводить?

Изменено пользователем poporr122

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот сегодня во время игры обнаружил. Если было, сильно не бейте.

532ebcbfd2c9.png

Изменено пользователем kurzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого нибудь после установки русификатора возникали проблем с выходом из игры? А то у меня то ошибка, то просто зависает. Раньше такого не было. Стим-версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого нибудь после установки русификатора возникали проблем с выходом из игры? А то у меня то ошибка, то просто зависает. Раньше такого не было. Стим-версия.

На моем калькуляторе ни производительность, ни стабильность игры не уменьшились.

Тоже Steam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого нибудь после установки русификатора возникали проблем с выходом из игры? А то у меня то ошибка, то просто зависает. Раньше такого не было. Стим-версия.

была такая проблема с предварительной версией, после выпуска первой(exe), проблема исчезла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого нибудь после установки русификатора возникали проблем с выходом из игры? А то у меня то ошибка, то просто зависает. Раньше такого не было. Стим-версия.

Есть такое. Либо зависание с ЧЭ либо ошибка приложения. Жду патч. Ну и на английской версии тоже самое. Тоже стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше постить, никто ж не робот, можем и упустить какой-нибудь баг.

Ну раз обещали людям качественный продукт, будем всем миром допиливать)

Отсутствуют знаки "+" и "="

raq4mktmvmv8.jpg

"были поставлены". Ставить, это целенаправленное действие. В контексте нахлынувшей волны, корректнее было бы "наваленны"

9yge0fnebdck.jpg

Та же песня. "Упакованы". Хантеры шмотки упаковали, к переезду готовятся?))

r3cd16zv6gxg.jpg

"наблюдает за прелигающей территорией"

"Прилегающая территория - территория, непосредственно примыкающая к границам здания, сооружения, ограждения и т.д"

Персонажи находятся в здании.

ns3a0vclx9p4.jpg

В данном,конкретном случае, мне кажется, фамилию лучше не склонять. Эмблема семьи Спенсер звучит благозвучнее.

tmjwbi052c5j.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Aokana: Four Rhythms Across the Blue

      Метки: Визуальная новелла, Аниме, Казуальная игра, Глубокий сюжет, Романтика Платформы: PC PS4 SW Разработчик: sprite, NekoNyan Издатель: NekoNyan, HIKARI FIELD Серия: Aokana Дата выхода: 27 сентября 2019 года Отзывы Steam: 4765 отзывов, 97% положительных
    • Автор: Lowfriend
              
              MY HERO ONE’S JUSTICE 2
      Жанр: 3D Файтинг Платформы: PC, PS4, NINTENDO SWITCH, XBOX ONE. Разработчик: BYKING Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment Дата выхода: 13 мар. 2020 г. Движок: Unreal Engine 4         РЕЛИЗ РУСИФИКАТОРА ДЛЯ ПК ВЕРСИИ — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3587444526
      Процесс Установки.
      1) Скачиваете кастомный .pak - https://drive.google.com/file/d/1_3iclm4QdyvdOpeL0XvWHxYDpv0_1YEx/view?usp=sharing
      2) Переходите в корневую папку игры и дальше по пути - C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\My Hero Ones Justice 2\HeroGame\Content\Paks.
      3) Создаёте папку ~mods и кидаете в неё файл перевода.
      4) Возвращаемся в папку Paks. Там будут 2 файла с одним и тем же названием: HeroGame-WindowsNoEditor_0_P (Вроде такое ). Переименовываем их в HeroGame, так что бы получилось: 1. HeroGame.pak 2. HeroGame.sig.
      5) Копируем (Не переносим!) Файл HeroGame.sig в ~mods и меняем его имя на: MHOJ2RUS.
      Так что бы получилось: 1. MHOJ2RUS.pak 2. MHOJ2RUS.sig.

      Запускаем и играем!)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×