Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Русификатор под версию 0.08 Скачать с Яндекс.Диска

 

Spoiler

Особенности этой версии локализации:

1.9

- Перепаковка русификатора под 0.08

- Переведены новые постройки

- Исправление нескольких текстур

- Последняя версия в 2014 году, новая в апреле 2015

1.8.1

- Исправлены текстуры крафтинга

1.8

- Перепаковка русификатора под 0.07

- Переведены и исправлены новые текстуры (всего 70)

1.7.3

- Перепаковка русификатора под 0.06B

- Обновление исполняемого файла

1.7.2

- FIX: Русифицирован таймер

1.7.1

- Перепаковка русификатора под FIX 0.06

1.7

- Перепаковка текстур для версии игры 0.6

- Русификация 3 новых текстур

- Переработка установщика

1.6

- Перепаковка текстур для версии игры 0.5

- Русификация стартового окна

- Удалены две текстуры (в новой версии игры текст не видно)

1.5.2

- Перепаковка текстур для версии игры 0.04B

- Правка текстуры "журналов"

- Перерисовка текстуры Шагометра (ПЕДОМЕТР)

- Поправлен "отсчёт времени до нового патча"

1.5.1

- Переведена надпись при смерти игрока

1.5

- Перепаковка текстур для версии игры 0.04

- Исправление перевода двух текстур

- Перевод текстуры "Сценария Фильма"

- Переведён Таймер и несколько слов

1.4.1

- Исправлены ошибки

- Сделан инсталятор

1.4

- Перепаковка текстур для версии игры 0.03

- Переведен Педометр

- Переведена 1 новая текстура

- Обновлена "Книга Выживания"

1.3

- Правка кол-во ресурсов

1.2

- Исправлены мелкие ошибки

1.1

- Переведены на русский язык все текстуры с английскими словами. Сохранён фон, стиль и размер шрифтов.

- Правильно Переведена "Книга выживания". Сохранёны оригинальные текстуры, стили и размеры шрифтов.

- Переведены HUD значки с английскими словами.

- Переведены 3 подсказки.

- Переведена надпись в Главном Меню. Сохранён стиль и размер шрифта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Универсальный русификатор на версию 0.08 и выше. Скачать с Яндекс.Диска

 

Spoiler

Универсальный Локализатор текстур The Forest.

Перевод: Jack (Петруша Анатолий Юрьевич)

Дата: 01:07 09.10.2014 (UTC +11)

Музыка: The Forest - Lake (Main Menu)

ОФИЦИАЛЬНАЯ СТРАНИЦА РУСИФИКАТОРА: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=271560478

РУСИФИКАТОР ДЛЯ STEAM ВЕРСИИ

(для пиратки читайте ниже)

ПЕРЕВОД ТЕКСТУР СДЕЛАН С НУЛЯ!!!

За основу были взяты оригинальные текстуры и соблюден такой же шрифт и стиль текста!

УСТАНАВЛИВАЙТЕ ТОЛЬКО НОВЫЕ ВЕРСИИ ПЕРЕВОДА!

Версия Локализации: uni-1.0

Необходимая версия игры: 0.08 или НОВЕЕ

(Для полноценной работы русификатора требуется лицензия игры!)

Особенности этой версии локализации:

uni-1.0

- Перепаковка теустур для любой версии игры

- Новый установщик с выбором установки текстур

- Последняя версия русификатора в 2014 году (Следующая в апреле 2015)

 

Spoiler

1 - Выбирите каталог игры The Forest.

( C:\Program Files\Steam\steamapps\common\The Forest\)

По умолчанию введён стандартный путь!!!

2 - Затем, выберите те текстуры которые вы хотите русифицировать. Можете не заморачиваться и выбрать всё.

Но! В новых версиях добавят новые строения, и вы не будите их видеть если замените текстуры! Выбирайте внимательно что вы хотите заменить!

3. - ! ЕСЛИ ! Во время установки, в чёрном окне вылетит сообщение:

Error: file lisharedassets1\color.tex"

the reimport option acts as a reimporter and so you cannot reinsert a file if it's bigger than the original otherwise it will overwrite the rest of the archive or cannot be loaded correctly:

new size: 174832 (174832 uncompressed) old size: 43760 (43760 uncompressed)

do you want to skip this file? (y/N/force) y will continue with the next file

N (default) will terminate QuickBMS

force will force the reimporting of the file

НАЖАТЬ букву Y

Затем клавишу Enter

Это пропуск ненужных текстур, без этого русификация не закончиться!!!

4. - СОВЕТЫ

- Советую сделать резервные копии файлов "sharedassets0.assets" и "sharedassets1.assets" *

- Если вы хотите изменить язык таймера, запустите файл "language.bat" в папке "...\theforest_data\Managed". **

- Если вы хотите изменить язык в стартовом окне, запустите файл "language.bat" в папке с игрой. **

- Если вы используете пиратскую копию, и у вас не работает игра после русификации, запустите файл: "language.bat" в папке с игрой. и выберите английский язык. **

* - Для Любой версии игры

** - Только для версии 0.08

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-нибудь есть желание начать потихоньку перевод игры?

Набросал по мелочи шрифтов и меню:

 

Spoiler

b4a9b54c0443.jpg

f8e2998e8bd5.jpg

fd3f36c5d2dd.jpg

У кого-нибудь есть старые текстуры? Текстуры править надо по тексту.

Перевод игры http://notabenoid.org/book/56398

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будем продолжать перевод. Уже вышла альфа-версия 0.15b.

Ведь 0.14 уже переведена нами на 100%

Изменено пользователем -=ButCheR=-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

А где можно взять ссылку на актуальный перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Добрый день!

А где можно взять ссылку на актуальный перевод?

Завтра обновление выходит, я проверю что там нового, ещё нужно будет в порядок текст привести, есть там в разметке кое-какие косяки не правленные, ещё новый текст поискать нужно будет, так что на примерно неделе ждите ссылку!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Книга наконец полностью переведена, другие текстуры перерисовывать не вижу смысла, никто на них не смотрит... Скоро приступлю к тесту и правкам. А вот с текстом возникла проблема - нет тулзы для запаковки под новую версию игры, придётся ждать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот с текстом возникла проблема - нет тулзы для запаковки под новую версию игры, придётся ждать...

Начали внедрять тест, тестировать. Уже есть ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

3e62817d5f0e.jpg
d76dfad2b5b7.jpg
31269afe947a.jpg
6c4460524c70.jpg
97094d93a697.jpg
21e6d6817de8.jpg
f06a98298413.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, на последнем скрине забыл букву "К" в слове "Укрытие".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это старый скрин, все уже исправлено, и буква дорисована и некоторые текстуры добавлены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При запуске русификатора зависает комп . Win8 x64.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Данный русификатор www.zoneofgames.ru/games/forest_the/files/5274.html весит 41.99 мб, не имеет логотипа ZoG и вызывает зависание компа.

А залитый на PG, той же версии, с нормальным логотипом, весит 37.12 мб и работает нормально.

Что-то тут не так.

К вопросу о качестве сборок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Cabernet

      Метки: Для одного игрока, Протагонистка, Симулятор, Вампиры, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Party for Introverts Издатель: Akupara Games Серия: Akupara Games Дата выхода: 20.02.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Botany Manor

      Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подытожим, что мы выяснили: - Любая игра без длц является неполной демоверсией игры. - Свойство полноты не является постоянным и может меняться от времени, то есть игра может быть полной, но в момент выхода нового длц она тут же становится неполной демоверсией и будет оставаться таковой, пока не будет приобретено и установлено это длц. - Не все длц считаются полноценными длц и соответственно оказывают влияние на полноту игры. Неполноценными длц считаются те длц, которые не содержат контента либо те, которые являются отсебятиной. - Длц не содержащие контента это косметика — скины персонажей, оружия, техники и прочее, что никак не влияет на геймплей, а просто изменяет изображение объектов в игре, либо читы — это то, что позволяет сильно облегчить игровой процесс либо направить его по пути, который разработчиком не планировался. Но стоит учитывать, что если внесенный через длц предмет оказывает существенное воздействие на гейплей преображая его достаточным образом, то будет считаться, что это длц содержит контент. То есть определить содержит длц контент или нет, можно через функцию в качестве параметров которой выступает степень облегчения игры от этого длц и степень изменения геймплея с этим длц, сама функция пока нам неизвестна. - Длц является отсебятиной если оно делается людьми отличными от людей делавших игру и при этом не получивших от них явного согласия на разработку длц. Но тут есть исключение, например если права на игру принадлежат третьему лицу, то это лицо может отдать разработку длц другим лицам и в данном случае все будет зависить от того каким образом оно получило права на эту игру. Если это лицо честно купило права на игру, то считается, что игра ему небезразлична и оно подойдет ответственно к выбору разработчиков длц, соответственно такое длц отсебятиной не будет. Если же права на игру ему достались бесплатно или очень дешево (например игровая студия разорилась и все ее активы распродали подешевке), то считается, что игра ему неинтересна, он отдаст разработку длц кому попало и такое длц будет отсебятиной, за исключением случая если разработчики длц получат явное разрешение от разработчиков игры. Если игру и длц сразу делают разные люди, то они считаются одной командой и такое длц не будет считаться отсебятиной, и явное согласие тех кто делает игру не требуется. - В игру изменения могут вноситься не через длц а через патчи, здесь применимо то же правило что и в 1-м пункте, игра без этих патчей будет считаться неполной демоверсией. Но если вдруг разработчик выпустит игру в двух вариантах с патчами и без, то этот случай является исключением, так как разработчик делает это ради тех игроков которые не любят изменения и хотят играть в старую игру, в таком случае старая игра сохранит свою полноту и не будет являться демоверсией. То же относится и к ремастерам (полагаю и ремейкам тоже), при выпуске такого ремастера исходная игра не теряет своей полноты. - Если в игру завозится контент не через длц, а в виде новой части игры, то это тоже не влияет на полноту исходной игры, и в данном случае все части игры являются полными. Отличительной чертой такого метода является то, что новая часть кардинально отличается от старой в графике, саундтреке, игровых механиках и прочем. Но есть исключение, новая часть может ничем не отличаться от старой части если это старая игра (тогда так можно было) либо визуальная новелла (им тоже можно). Если же новая часть этим критериям не соответствует то она признается скрытным длц и к ней применимы все правила описанные в предыдущих пунктах. - При возникновении сомнений в полноте вашей игры вам стоит обратиться к @Dusker  за разъяснениями. Вроде ничего не забыл.
    • Каберне, каберне, каберне NOW! Чет вспомнилось, по отзывам в Стиме игра имеет ряд значимых для меня недостатков.
    • bloodborn? тогда попробовать перейти на рязань или ковырять настройки а так сырой ещё эмуль жди 2-3 года )
    • в последней новости пишут :
      Right now we're putting the finishing touches on their dialogue and getting the multi-language localization ready. You'll get to meet them this August!
      жаль не указано на какие языки планируется перевод.
    • Обновление перевода до версии 1.01.

      Благодаря конкурсу "Найди ошибку", а также дополнительной вычитке, мы сделали множество исправлений во всём тексте игры, текстурах и видеороликах. Теперь наш перевод стал ещё лучше. Тем не менее, версия 1.01 всё равно появится в нашем следующем конкурсе "Найди ошибку 2", как и перевод Сказаний Фантазии, а за каждое найденное замечание будет начисляться повышенное количество баллов. Если вы хотите принять в нём участие, то можете приступать к поиску ошибок прямо сейчас, играя в этот обновлённый перевод. Напоминаем, что конкурс будет проводиться в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz, а о точной дате его проведения мы сообщим позже. Все ссылки по скачиванию русификатора обновлены в шапке темы. Скачать перевод можно на нашем сайте здесь:
      https://temple-tales.ru/translations_toeps1.html Наше сообщество по конкурсам:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz

      Список изменений:
      - Устранено зависание на экзамене продвинутого уровня
      - Внесено более 200 правок
      - Дополнительно откорректированы переносы в диалогах по всей игре
      -------------------------------------------------------------------------------- ⭐ Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам
      наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales ⭐ Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • ссылочку на любой интересующий вас русификатор, мы проверим, отпишем о результатах. p.s. у меня ссылки присутствуют, как в авторизированном состоянии (2 шт на 8 мегабит каждая), так и в состоянии без авторизации (1шт на 4 мегабита) @SerGEAnt должен точно знать в чем проблема, если она есть
    • не могу скачать русификатор. Нет кнопки скачать. Кто знает в чем причина? Любой русификатор не скачивается,просто нет кнопки скачать
    • Что именно? Оба сайта - полноценные веб-проекты. У них есть свой сервер, гигантская база данных и интерфейс для их отображения.

      SteamGridDB работает за счёт того, что пользователи сами загружают туда контент, пополняя эту базу. Backgrounds.gallery, в свою очередь, скорее всего, использует серверный парсер - специальную программу, которая медленно и методично обходит Steam, собирает ссылки на фоны и складывает их в свою базу. Это работа, которая ведётся постоянно и не зависит от браузера конкретного пользователя. Мой скрипт работает только у человека в браузере и только на той странице Steam, которую человек открыл. Его задача - улучшить уже существующую страницу, добавив на неё полезную информацию на лету.  Если вопрос в том, чтобы в магазине очков отображать гигантские превью - там есть проблема с тем, как Steam отдаёт информацию в магазине очков. Когда человек заходит в магазин очков, он видит кучу карточек, в которых уменьшенные картинки и видео для предпросмотра. В коде этих карточек нет прямых ссылок на полноразмерный анимированный фон. Вот пример кода для фона "Киберпсихоз" из Cyberpunk 2077: <video playsinline="" loop="" autoplay="" class="U-rBCVfODx4G2p43_zb8V" poster="https://steamcommunity.com/economy/profilebackground/items/1091500/db76d224cafa8d8ae6c5d3a8b94e7dafddf7c764.jpg?size=320x200">     <source src="https://cdn.fastly.steamstatic.com/steamcommunity/public/images/items/1091500/8b3e5bc3d0eead33e11f6d38ac5e818ea5a9abe9.webm" type="video/webm">     <source src="https://cdn.fastly.steamstatic.com/steamcommunity/public/images/items/1091500/28d2f12c620b84c12a905ce0660847718014a8dd.mp4" type="video/mp4"> </video>
      Чтобы получить ссылку на качественное .webm видео, скрипту нужно сначала щёлкнуть по каждой карточке, чтобы открылось окно предпросмотра. Только после этого действия Steam отображает ссылку на полноэкранный анимированный фон.В магазине очков тысячи фонов. Чтобы собрать все ссылки, скрипту пришлось бы при загрузке страницы симулировать щелчок по каждому из тысяч фонов и обработать ответ от сервера. Браузер от такого количества одновременных запросов просто офонареет, а Steam, скорее всего, временно заблокирует IP за подозрительную активность (DDoS-атаку).
    • Всех приветствую, есть желающие русик до идеала довести? нужны, те, кто мог бы вытащить для перевода, плюс от буки и sys скрестить в один
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×