Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Tesla Effect: A Tex Murphy AdventureРусификатор (текст)

Жанр: Quest / Adventure

Платформы: PC Mac

Разработчик: Atlus

Дата выхода на PC / Mac: 7 мая 2014 года

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

Tex Murphy wakes up – disoriented and head pounding – on the fire escape outside his office atop the Ritz Hotel. Another typical morning for the last of the old-school detectives. Except it isn’t. What starts out as the worst hangover in history becomes a baffling nightmare: something – or someone – has erased Tex’s memory of the past seven years. Motivated by lost love, revenge and the world’s strongest coffee blend, Tex must retrace his own steps into a maze of unsolved murders, hidden agendas and lost technologies of Nikola Tesla. Only by solving the mysteries of his past can Tex hope to regain his memory in time to restore what’s been lost…and stop a terrifying future.

Tex Murphy will finally be back in 2014 after leaving loyal fans on a cliffhanger for almost 16 years, so come get acquainted in a world filled with dangerous dames, morally ambiguous characters, and lots of mysteries to be solved.

Tesla Effect upgrades the classic Tex Murphy experience with HD live-action -- that's right, for those of you not old enough to have played adventure games in the 90s, Tex Murphy embraces the lost art of green screen full-motion video as it interacts with fully modeled 3D environments. Players will be challenged with logic puzzles, interactive dialogue, branching storylines, and alternate endings.

Tesla Effect shines with an eclectic cast of actors, including:

• Todd Bridges (Willis from Diff'rent Strokes...ask someone older if you don't know what that is)

• June "TV's Greatest Mom" Lockhart (ask someone even older if you don't know who that is)

• Larry "Soup Nazi" Thomas (you all have seen Seinfeld, right?)

• Kevin "Tom Servo" Murphy (Mystery Science Theater 3000)

• The original Tex himself, Chris Jones

 

Spoiler

Minimum:

OS: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, and Windows 8

Processor: 2 GHz Dual Core

Memory: 4 GB RAM

Graphics: NVIDIA 200 Series

DirectX: Version 9.0c

Hard Drive: 15 GB available space

Sound Card: Direct X 9.0c compatible device

Steam

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорят игра неплохая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рейтинг на метакритике 9.2 при 41 голосе. Олд-скул, для ценителей. Из подобных играл в X-Files и Фантасмагорию. Ощущения от прохождения ни с чем не спутать :) Нашел открытый перевод на нотабеноиде: http://notabenoid.com/book/51453 В шапку добавлять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

господи, переводите, умоляю. готов даже сам помочь, хотя скилл английского немного хромает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тексты игры лежат в открутую

TeslaEffect_Data\ExternalData\Localization\Strings

в xml виде который легко открывается в Excel

шрифты как я понял берутся из системы(или нет), в общем новые искать не нужно все отлично отображается на русском.

Текст выдрать в удобном для Notabenoid виде легко, открываем strings_en.xml

выделяем правую колонку, копируем.

Всего около 8000 строк.

Готов помочь с переводом недели через две, как пройду.

P.S: добавить новый xml как отдельный язык не вышло, список языков вшит в игрую

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тексты игры лежат в открутую

TeslaEffect_Data\ExternalData\Localization\Strings

в xml виде который легко открывается в Excel

шрифты как я понял берутся из системы(или нет), в общем новые искать не нужно все отлично отображается на русском.

Текст выдрать в удобном для Notabenoid виде легко, открываем strings_en.xml

выделяем правую колонку, копируем.

Всего около 8000 строк.

Готов помочь с переводом недели через две, как пройду.

P.S: добавить новый xml как отдельный язык не вышло, список языков вшит в игрую

может, заменить один из языков на русский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может, заменить один из языков на русский?

Конечно, повторюсь проблем нет, меняем англ язык на русский и переводим(просто открываем файл и тупо правим)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогай, ссылку на нотабеноид кинули. Собственно, я там администратор, перевод создал я. Из-за терки с модератором не мог написать раньше, ну, думаю, понимаете, почему)

Кто хочет - вступайте, переводите. Назначу модераторам, но только в том случае, если вы уже ранее участвовали в переводах и есть опыт. Переведете - папочка, то бишь я, соберу текст(естественно, предварительно его откорректировав, я по этой части) Проблем нету, промт уже собирал.

P.S. кто такой Paladiner? Его могу хоть сейчас сделать модером.

Изменено пользователем BloodGood2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню первые тировые подобные игры про ковбоев с реальными актёрами. Как это было давно, такое не забывается.

Девушка моя, увидев видео из игры, очень захотела в ТАКОЕ поиграть, хотя не любитель игр.

Ждём перевода! Спасибо за труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, а я как старый извращенец первым делом вспомнил ГЭГ...и пингвина. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на notabenoid переводили нормально, тоже участвовал, а теперь зашел - там все отредактировано henly очень тупо и нелитературным языком, плюс куча ошибок...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Он же написал, что ничего не переводил. Ему просто стало скучно, он стер весь ручной труд переводчиков и запилил перевод с промта и яндекса, считая это оптимальным вариантом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он же написал, что ничего не переводил. Ему просто стало скучно, он стер весь ручной труд переводчиков и запилил перевод с промта и яндекса, считая это оптимальным вариантом.

Нашел выход)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Он же написал, что ничего не переводил. Ему просто стало скучно, он стер весь ручной труд переводчиков и запилил перевод с промта и яндекса, считая это оптимальным вариантом.

В смысле? А ручной перевод куда делся? Переводчики бросили это дело? И кто такой этот henly, что может редактировать перевод, админ какой-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сколько азиатских фильмов не смотрел на русском, ни разу диссонанса не испытывал. А в играх так он сразу накрывает, ага Спасибо эпохе VHS, благодаря которой я изучил отдельные слова английского не читая субтитров. Спорно. Встречаются локализации получше оригинала. Да и какой мне толк от этих "качественных" актеров, если я все равно их не понимаю?   P.S. Ой, не хочется в 100500-й раз заводить спор "оригинал vs русская озвучка". Все уже обсуждено не раз и не сто раз. На каждый аргумент одной стороны есть контраргумент другой. Может не будем начинать?
    • Я бы в ведьмаке предпочел видеть вообще старославянскую озвучку. Она просто больше подходит там в качестве “оригинальной”. В пользу оригинальных озвучек много разных аргументов. Это и более качественный подбор актеров. И они не рушат атмосферу персонажей. Я имею ввиду, что странно видеть человека с японской внешностью который говорит на испанском. Это вызывает диссонанс. Кто-то даже так немного языки учит, отдельные слова, если точнее. Минус же в том, что надо глазки опускать на сабы. Но со временем привыкаешь, учишься быстро читать и особо не напрягает.
    • Утверждаю. Так как здесь славянский сеттинг, то русский язык здесь как никогда к месту, по крайней мере так должно быть для русского человека, если для кого-то это не так, то я таких людей в этом вопроcе не понимаю. Да и некоторые выражения и диалоги здесь очень круто звучат именно на русском, и не на каком другом. А читать сабы здесь, это такое себе - вообще не то.
    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×