Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 08.08.2021 в 12:17, ZwerPSF сказал:

Ну я это считаю больше хабами, чем городами… Типа после коллапса пришлось такие компактные городишки отстроить… То ли реально масштаб пострадал из-за возможностей ИксБокса первого — под него ж затачивалась и его и винят в упрощении всего в игре =) Ну одна из версий… Поэтому в ИВ я всё же хочу считать, что это некая лорная необходимость… типа мир теперь такие города-хабы-станции сооружает.

Thief 3 и DE IW на одном движке. Локации коридорные как раз и-за ограниченных возможностей консолей. Если взять и вспомнить старый движок, на котором первые DE и Thief вышли, то будет заметно, что там очень огромные локации. А учитывая, что игры визуально сильно схожи по своей синюшности, то думаю, что это уже косяк движка, либо одни разрабы трудились.

И да — я играл именно в версию Revision =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.08.2021 в 16:38, Haru_Moritaka сказал:

Если взять и вспомнить старый движок, на котором первые DE и Thief вышли

у первого деуса и вора разные движки. деус сделан на первом анреал энжине, а вор на дакр энжин, но котором делали и вторую часть, и систем шок 2

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, mean сказал:

у первого деуса и вора разные движки. деус сделан на первом анреал энжине, а вор на дакр энжин, но котором делали и вторую часть, и систем шок 2

Ясно. Просто очень уж похож геймплей, вот я и решил)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.07.2021 в 22:25, Sherhan сказал:

К ПК у меня будет доступ во второй половине августа. Надеюсь - добью, тем более и на андроид нужен полный перевод.

Здравствуйте, появился у вас доступ к ПК? =)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.09.2021 в 15:26, Haru_Moritaka сказал:

Здравствуйте, появился у вас доступ к ПК? =)

Появился, правлю остатки не переведённого потихоньку.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем — пробуйте тестируйте

Ссылка на папку, чтобы не менять каждый раз ссылку на архив

https://cloud.mail.ru/public/zauL/NBe4d7uP1

Сам сейчас бегаю по Панаме, тыкаю в каждого гражданского для проверки ответов, выловил несколько пропущенных мной предложений. Если встретятся не переведённые короткие предложения, типа такого “Go ma. Hay, que Goma tengo!” — то это фича, они на всех 5 языках одинаковые. Так же оставил без перевода отдельные слова на испанском в диалогах.

  1. Сделать бекап файлов в папке игры
Скрытый текст

\DeusEx_steam_Data\Managed\Assembly-CSharp-firstpass.dll
\DeusEx_steam_Data\resources.assets
\DeusEx_steam_Data\sharedassets0.assets
\DeusEx_steam_Data\sharedassets24.assets

  1. Распаковать архив, заменить файлы в игре.

То, что упоминалось здесь — своими силами сделать не получилось, имена сидят в файлах уровней (level0 — level24), и при простом переводе через hex-редактор — уровни зависают. —  решено.

Уровни с переведенными именами находятся во втором архиве — Deus_Ex_The_Fall_rus_level.zip

На всякий случай тоже сделайте бекап оригиналов — DeusEx_steam_Data\level0 — level24

В переводе присутствует баг фича, связанная с тем что для двух разных экранов используется ссылка на одну и туже строку в stringtable — Back.

Т.е., если для правого скрина напишем “Спина” — на кнопке выходе из взлома тоже будет “Спина”.

Экран Аугментаций видим немного меньше, поэтому пусть уж там будет “Назад”, вместо “Спины”.

Скрытый текст

99c3d67108a7.jpg

 

Изменено пользователем Sherhan
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в меню обнаружит такие несоответствия.

“частота обновления” — переключение между оконным и полноэкранным режимами

“в.синхр” — полноэкранное сглаживание 20210923182215-1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, mean сказал:

в меню обнаружит такие несоответствия.

“частота обновления” — переключение между оконным и полноэкранным режимами

“в.синхр” — полноэкранное сглаживание 

Принято. Исправил. Пропустил глюк сдвига строк после оф.патча. Глаз видно замылился.

Поэтому и разместил ссылку для тестирования. 

Изменил ссылку на сам архив (чтобы не менять её каждый раз) на ссылку на папку с архивом.

https://cloud.mail.ru/public/zauL/NBe4d7uP1

Скрытый текст

PIC93.jpg

 

Изменено пользователем Sherhan
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ReShade, делающий в игре классную картинку. Можно использовать и в других играх, я с ним повторно прошёл BioShock.

Изначально делался для Dead Space.

https://www.upload.ee/download/13495873/99e02884dfd019d36505/Dead_Space_ReShade.rar

Закинуть содержимое архива в папку с игрой. Может кому пригодится, так как игра не блещет графикой :) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрался с именами, которые показываются справа вверху (при поступлении голосовых сообщений), и именами в табличках.

Разрабы загнали их в файлы уровней.

Скрытый текст

 

PIC95.jpgPIC54.jpg

 

Так что архив пока потяжелел.

Изменено пользователем Sherhan
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.09.2021 в 21:53, Egor007 сказал:

Вот ReShade, делающий в игре классную картинку. Можно использовать и в других играх, я с ним повторно прошёл BioShock.

Изначально делался для Dead Space.

https://www.upload.ee/download/13495873/99e02884dfd019d36505/Dead_Space_ReShade.rar

Закинуть содержимое архива в папку с игрой. Может кому пригодится, так как игра не блещет графикой :) 

очень на любителя. из-за пересветов инвентарь превращается в одно белёсое пятно в котором очень сложно что-либо разглядеть. хроматические аберрации(будь проклят тот кто додумался добавлять в игру этот дефект оптики) мылят картинку и очень напрягают глаза. ну и вишенка на торте эффект грязной оптики с пятнами по всему экрану. 

Скрытый текст

20210925114813-1.jpg20210925114801-1.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть без таких явных засветов.

https://www.moddb.com/games/deus-ex-the-fall/addons/reshade-and-sweetfx-for-deus-ex-the-fall

Скрытый текст

 

1-PIC64.jpg2-PIC69.jpg

 

1-PIC71.jpg2-PIC72.jpg

 

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/
    • Автор: Gerald
      海沙风云 Far Away

      Метки: Для одного игрока, Решения с последствиями, Визуальная новелла, Словесная, Глубокий сюжет Разработчик: Gratesca Издатель: Gratesca Серия: Gratesca Works Дата выхода: 17.08.2021 Отзывы: 6517 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Осилил 19 осноаных книг Робин Хобб. Из плюсов очень реалистичное средневековое фэнтези, все обосновывантся подробно. За исключением геев дождевых чащоб. А еще интересное, за судьбы героев переживаешь, так это подано. Есть минусы, например в последней трети Сына солдата и Саги об Элдерлингах слишком много метафизики, повествование меняется и лично у меня интерес падал. Второй минус это что в некоторых циклах, некоторве сюжетные линии, котооым прямо уделялось внимание так и остаются в подвешенном состоянии и иногда раскрываются далее, но не всегда, иногда этого далее просто нет. Некоторое чувство не завершенности остается. У Аберкромби есть похожая ситуация, но такого же чувства нет, там все точки расставлены.. Опять же трилогиях Сын солдата, Сага об Элдерлингах и Сага о живых кораблей этим почти не страдают.
    • Дракман, к стати, больше не участвует в работе над сериалом.
    • справедливости ради — во втором сезоне Белла Рамзи играет значительно лучше, ее вероятно поднатаскали, стала смелее и самоувереннее , но к ней в партнеры поставили актеров которые словно на подбор — модели… выглядело странно  
    • не могу перестать смеяться. А ещё сначала оплатите 250к.
      Тупее рекламу не видел.
    • нет, не бывает. Филлер в сериале — это эпизод, содержание которого не связано с основным сюжетом. Обычно он не несёт ничего для развития персонажей и самого сериала В фильме это все часть сюжета, так или иначе. В некоторых случаях — кривая работа сценаристов и тех кто адаптировал сюжет под хронометраж приводит к дыркам и попилам — брошенные линии , куски несвязного сюжета, все это выглядит как бесполезная добавка, хотя на самом деле изначально имело смысл в текстовом варианте. Но это не филеры — это часть криво-адаптированного сценария
    • Если вы хотите чтобы этот чертов перевод сделали , обращайтесь к ребятам The Miracle . Они уж точно сделают, но они потребуют денег за работу . Так что нужно договариваться и организовать сбор 
    • @Romanov_Petr795 
      1.) Можешь первый пункт сделать, если игра не Ill2cpp(просто если оно есть надо будет сдампить папку manager)  скачать https://github.com/JunkBeat/UnityPatcher/releases/tag/v1.0.7.3 кинуть папку и exe в основную папку игры и вверху в пути к основной папке, напишите cmd, появится командная строка, сразу с путём основной папки и пропишите patcher unpack —font(два тире) появится папка Patcher_Assets в ней будут SDF шрифты и обычные и там буду все данные в каждой папке шрифта
      2) раcписал в 1 варианте
    • Граждане, объясните, этот перевод подходит для Beyond Good and Evil - 20th Anniversary Edition? 

      А ещё по ссылке я архива с переводом так и не обнаружил. Он удалён с сервера чтоли? 
    • Вы писали, что  я могу спросить у вас если что-то будет непонятно.
      В руководстве меня, по понятным причинам, заинтересовали две главы, непосредственнно относящиеся к теме создания SDF-шрифтов, “Unity 2017+: создание SDF и автоматическая адаптация” и “Unity 2017+: замена через UABEA”, и да, у меня возникла парочка вопросов.
      1. Для начала, первая из упомянутых глав — не совсем понял самый первый пункт, “извлеките шрифты из игровых файлов”. Имеются в виду много раз уже упомятутые атлас и json-разметка? У меня возникло ощущение, что данные файлы являются ключевыми в создании шрифта, но также, что здесь речь вовсе не о них.
      2. Просто не понял, что за папка Patcher_Assets и где её найти. В указанном по ссылке архиве я её не обнаружил, значит, предполагается, что она у меня уже есть, но где?
       
    • Решил задачу, можно закрыть или удалить тему.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×