Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Взумал тут поиграть в сабж... Перевод ужасен. Даже не сам перевод, не то, что он не ставится на 1.0.1 (по крайней мере, у меня), и не отсутствие буквы "ё", разумеется...а то, что переведено, от силы, процентов 50. При условии, что лично мой английский не позволяет читать без установки спича на "паузу" - грустно. По мне так игра достаточно атмосферна. Обидно, что не самая плохая работа оказалась брошена с моей точки зрения, на полдороге.

PS Если у кого остались к-л материалы для перевода, а также если кто-нить в курсе, как перевод запихнуть в игру - могу попробовать чегой-нибудь доперевести...

Edited by Gunslinger7

Share this post


Link to post

Gunslinger7

Ознакомься с темой. Тут написано почему у тебя слетела половина перевода.

Share this post


Link to post

Haoose

Файлики в locallow искал, вроде нет их там. И...хм... поподробнее, что ещё и где посмотреть. Ибо русификатор - один файлик, и Деус у меня тоже репаком. Что ещё сравнивать? Хотелось бы гарантированный способ, мож тупо сетевой интерфейс отключить на момент установки-запуска, для чистоты эксперимента?..

PS Опять, вероятно, придираюсь, но... не должно у пользователя, по моему мнению, быть таких проблем. Поставил-включил-заработало. Идеализм, наверное... :-)

Edited by Gunslinger7

Share this post


Link to post
PS Если у кого остались к-л материалы для перевода, а также если кто-нить в курсе, как перевод запихнуть в игру - могу попробовать чегой-нибудь доперевести...

.xml это .csv https://yadi.sk/d/WOrEB0NjixKY8

Edited by makc_ar

Share this post


Link to post

makc_ar

Хмл первый раз в жизни вижу, его каким-то табличным редактором открыть?

Поверхностно глянув, обнаружил, что языков...5 вроде, и заместо первого - английского - в определённых строках стоит (на соотетствующем месте)русский. Но кое-где и не стоит. Переводить инглиш в кавычках, соотстнно. с неслужебным синтаксисом?..

PS Открыл ЛибрОфисом. Что-то строчек немного (столбцы - языки), и вроде большинство переведено... Вопсчем редактор мой то ли осваивать надо, то ли совместим не полностью. Хотя...кое-что, например, в 21 файле, без перевода

Edited by Gunslinger7

Share this post


Link to post

Вопсчем отключил сеть и переставил игруху с переводом

C Алекс Вега диалоги переведены процентов на 20-25.

При попытке поставить на эту версию новую версию перевода - вылетает

Я что-то делаю не так?..

 ! Предупреждение:

Варез

Edited by makc_ar

Share this post


Link to post

makc_ar

Прости, но я не очень понимаю, какую из

UAE_0_2.zip

UAE_0_3(BETA_2)

утилит и как пробовать. Какое это вообще имеет отноление к русификатору(который вроде как готов, а тема звучит - "Перевод игр на движке Юнити")?

Share this post


Link to post

Gunslinger7

Любую юзай утилиту. Локализацию надо ручками переносить, чтобы работала она на том или ином архиве в русификаторе, а не сам архив менять.

Share this post


Link to post
Локализацию надо ручками переносить

Даже стесняюсь спросить, где инструкция для сего переноса...

Share this post


Link to post
Даже стесняюсь спросить, где инструкция для сего переноса...

Зачем там инструкция?

Open - Export - Import - Save.

Share this post


Link to post

Окей, достаю шар :blind:

Есть репак Деуса, есть русик на 48.5 Мб, есть утилитка

Соотстнно установить Деус, установить русик в отдельную папку, потом утилиткой.. чето? "Перенести" файлики с этой папки на установленный Деус?..

Share this post


Link to post

Напишите, пожалуйста, простым языком, что нужно сделать, чтоб не слетела половина перевода? Стим-версия.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Limeony
      OneShot

      Жанр: Adventure / 2D
      Платформы: PC
      Разработчик: Little Cat Feet ; Team OneShot
      Издатель: Degica
      Дата выхода: 9 декабря 2016
      Steam
      Будет переведён текст и текстуры.
      Отдельное спасибо пользователям:Gonald за перерисовку текстур и Endoghost за правку ошибок в тексте.
      Установка: Распаковать файлы в папку игры, при замене файлов согласиться.
      Игра переведена на 99.5%(я мог что то и упустить)
      Ссылка на перевод: MEGA
      Уверен, что ошибок там возможно много и если они вам сильно уж режут глаза прошу отписать о них, я их исправлю.
      Ссылка на руководство в Steam: Steam
      -v2.01 (28.08.17)
    • By Valeraha

      Дата выхода: 2012 Жанр: Adventure / Survival / Action Разработчик: Darkworks / Ubisoft Shanghai Издатель: Ubisoft Платформа: РС Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский Описание: Руины — это все, что осталось от Чикаго. Почему на город обрушилась катастрофа, не знает никто. Для оставшихся в живых — в том числе главного героя — актуален другой вопрос: что делать в сложившейся обстановке? По сюжету I Am Alive, игроки выступят в роли парня по имени Адам Коллинс, которому предстоит найти свою жену и дочь, пропавших без вести после случившейся катастрофы. Страшный катаклизм разрушил не только родной город главного героя, но и всю его жизнь. Отправившись в опасное путешествие на поиски родных, на пути у Адама, помимо недружелюбной природы и труднопроходимых развалин, встанут не всегда дружелюбные выжившие, а ключевыми факторами станет потребность в ресурсах и выносливость.
      Игра уже вышла, и пираты даже уже взломали, ПОРА переводить!!!


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×