Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Обходимый минимум испанских фраз для успешной коммуникации в RE4:

Alli esta'!(алиЭста) - Вот он где!

Cogedlo! (когедло) - Взять его!

Mueren! (муэрэ) - Умри!

Matelo! (матело) - Убейте его!

Agarerelo! (агарело) - Хватайте его!

Morir es vivir... (морьирЭсВивир) - Умереть чтобы жить...

http://notabenoid.ru/book/50915/213447?Orig_page=15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин кто нибудь может точно объянить что делать с неподсвечиваемыми кнопками, говорили что нужно сменить раскладку но не помогает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А это идея дёрнуть нормальных текстур и вставить в HD версию. Для теста надо их где-то нарыть теперь. Кто знает где чтобы без вареза (дайте ссылку)?

Если вдруг кто не знает, то Albert с товарищем Cris'ом медленно, но верно делают новую версию текстур-пака уже для Ultimate HD Edition.

www.re4hd.com

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вдруг кто не знает, то Albert с товарищем Cris'ом медленно, но верно делают новую версию текстур-пака уже для Ultimate HD Edition.

www.re4hd.com

В том паке, что было с буквами давно уже дёрнуто. Мониторим его и обновляем по яду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин кто нибудь может точно объянить что делать с неподсвечиваемыми кнопками, говорили что нужно сменить раскладку но не помогает

По умолчанию сделал английскую? или только переключил? Желательно чтоб сразу при запуске винды был английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил обновление перевода makc_ar

Etc\memcard.udas - перевел весь

Evd\ - перевел непереведенные mdt в 7 файлах

St6\ - перевел непереведенные mdt в 6 файлах

ImagePackHD\:

в наемниках заместо "ПОДРЯД" теперь "КОМБО"

перевел все матрица для роликов (в 8 паках)

перевел текстуру после окончания игры, где говориться о вымышленных персонажах и тому подобное

все пункты главного меню, ады, наемников подогнал под один шрифт и размер

во всех меню теперь только "ВЫХОД" и "ЗАГРУЗКА", а не разнится выход и выйти, загрузка и загрузить

перевел авторов

перевел тестуры, когда вылечаваем Леон от паразита

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По умолчанию сделал английскую? или только переключил? Желательно чтоб сразу при запуске винды был английский.

Спасибо, помогло)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот теперь норм расстояние и шрифт текстур

 

Spoiler

7b4285b09d8b.jpg

6dd73c7ff519.jpg

c5238a99fea5.jpg

ebca242d7073.jpg

Может лучше оставить старую?

 

Spoiler

39491922ec34.jpg

 

Spoiler

bec4d6b52e1f.jpg

Тут можно про нас написать пару строк...

 

Spoiler

8a2e47969b24.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая текстура Разные пути как то мутновата, старая получше будет)) Ребят, а когда примерно ждать обновления?

Изменено пользователем IlyaGomon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, галерея с одной "Л" пишется...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот подумал , а расстояние между словами разные пути , не велико ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В конце после титров есть места без перевода:

http://cloud-2.steampowered.com/ugc/597035...E706FC4A1E3202/[/post]

Вот такой вариант наверное останется текстуры:

 

Spoiler

594cb965e543.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hi all. I'm shadow_lonely. I came here, before. Due to working, I freezed along time. So I am translate Re4 UHD from Russian to my language! But In cutscene, I can't found this text "Стоять! Я сказал, стоять!" from "r100s03.mdt.txt" file (I used EVD v.0.5.31a to extract r100s03.evd). I founded this:

{0x0000}07-01LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-02LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-03LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}{0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-05LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}{0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-07LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

{0x0000}07-08LK {0x0100}{0x0008}{0x0001}

-88693455.png

I founded all file from EVD, St1-St5! I can't found! Can you help me, show where locate file? Sorry my bad English! Thanks for any help!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вижу тут перевод еще все таки дорабатывают, можно узнать когда русификатор обновится makc_ar?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот теперь обидно, что ее нет в Стиме. 
    • А теперь ещё раз подумай. У меня как раз-таки есть всегда готовое решение без надобности изобретать колесо, это у тебя его нет, а потому ты его заново изобретаешь. Один? У меня будет 99 “гифок” самых разнообразных, тебе для того же итога понадобится создавать десятки шейдеров. По общим затратам времени тебе для того, на что я потрачу от силы полчаса понадобятся не просто часы, но десятки часов, т.к. зная тебя, ты будешь пытаться буквально методом тыка, пока не получишь что-то похожее на задумку. В таком случае ты не понимаешь, что такое циклы и для чего они нужны. Поясню наиболее простым языком, что такое циклы на примере одного do while. То ты ифами перебираешь все варианты событий, прописывая каждое условие, а также следующее событие прописываешь снова отдельным ифом, а циклом “делать пока” ты перебираешь эти же варианты событий и сами события, но без прописывания их всех поочерёдно, а находя определённую зависимость в различиях событий за цикл. То есть ты банально экономишь уйму времени собственного как минимум на том, чтобы не строчить лишнее. Грубо говоря, представь, что у тебя есть ящики картошки, если ты берёшь картофелину из ящика 1, то ложишь в мешок 1, если из ящика 2, то ложишь в мешок 1 до заполнения… картофелина 20 в мешок 4 и так далее. Ифами надо делать отдельные условия для каждого мешка, проверяя заполненность, т.к. обычного если иначе тут недостаточно для одной записи, у тебя получится та ещё лесенка вложенных подусловий. А циклами прописываешь условие пока действует цикл с изменением величин в процессе. И представь себе, циклы с кейсами можно до кучи и сочетать, с ифами в том числе.
    • @DarkHunterRu какая там, в чате Макса, инфраструктура? У нас в домовом чате уже год минимум пара активных домочатцев продвигают "госуслуги дом". Безрезультатно. 
    • Да, я не могу загуглить это, потому что я вообще не понимаю о чем ты. Циклы это циклы, условия это условия. Каким образом 1 цикл заменяет миллион ифов я не понимаю. Поэтому код в студию. Сейчас мне нужно как минимум два сообщения. И с таким мышлением, ты далеко не уйдешь. Ты должен себе оставлять место для развития и улучшения системы, гибкости. Если я захочу сделать, что-то еще, с таким же эффектом, то у меня уже есть готовое решение, а у тебя его нет. Ну ок, делай 99 гифок, а я один шейдер сделаю.
    • Здравствуйте, те, кто прошел игру с переводом, вы тоже заметили, что некоторые тексты не были переведены? (например, небольшой текст о Титанике или, насколько я помню, записка в военной казарме).  Как и SamhainGhost, я не нашел файлов локализации. Спасибо Hello, for those who have finished the game with the translation, have you also noticed that some texts have not been translated? (For example, the short text on the Titanic or, from memory, a note in the military barracks.) Like SamhainGhost, I couldn't find any localization files.
    •   Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2   «Беги, чтобы спасти мир!» Sonic Generations Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения. Там он встречает другого себя... Shadow Generations Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством. Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы и стоит между выбором - светом и тьмой...? Два мира, рождённые из искривления пространств. Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!     Последняя игра, анонсированная на фестивале. Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!     Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • @SilverFoxRus в лс посмотрите.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×