Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, ivanproff сказал:

В смысле? Ты про прозрачность? Фон же всё равно альфой обрезаться будет. 

Аааа, так это он из-за альфы черный… А я закрашиваю руками всё время...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, CKyHC сказал:

 А я закрашиваю руками всё время...

??? 

Обычно в играх (особенно консольных) в надписях/шрифтах всегда чёрный фон, а альфа канал используется для обрезки. Ну типа то, что белое на нём — то и подхватывается игрой.

Я тот файл перезалил, кстати. Разницы почти нет.

@CKyHC а как быть с файлом, который “СПЕЦ/ПРОФИ”? Надпись “ПРОФИ”, если использовать те же параметры шрифта, тупо по ширине не лезет. Позволительно ли менять ширину текстуры?

Изменено пользователем ivanproff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, ivanproff сказал:

@CKyHC сейчас попробую объяснить.

Лучше саму надпись с тенями и прочим делать в отдельном документе, потом подобрав шрифт и тень (в параметрах наложения) создаём два слоя — с тенью и без.

Дальше копируем изображение без тени (выделение и Ctrl+C), открываем оригинальный файл, выделяем в окне “каналы” RGB и тупо вставляем Ctrl+V.

Аналогично для изображения с тенью — копируем, открываем оригинальный файл, нов окне “каналы” выделяем “альфу” и также вставляем Ctrl+V.

 

Делаю всё как вы написали.

При вставке в альфа-канал изображения с тенью вставляется только изображение без тени. Хотя слой скопирован с тенью…

Вот кривые мои клешни…

P.S. Получилось. Надо было растрировать стиль слоя...

Изменено пользователем CKyHC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изображения для легкого и нормальных уровней сложности размером побольше — 124х36

А для профессионала — 72х38.

Но что хуже всего - какой размер этой картинки для “про” игре не подсовывай, она всё равно сжимает сама картинку до этих размеров вместе с изображением. Да еще и помещает её в центр, поэтому любая надпись по-любому пишется с середины окошка для сложности и идёт вправо...

Видимо, “ПРО” на всех языках (кроме, вроде бы испанского, там про это “ESP”) достаточно было.

Никто не знает, можно как-то игру заставить располагать картинку на сложности проф. как на норме? Где вообще это прописано? Или зашито в движке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.05.2020 в 14:43, Sergey3695 сказал:

@CKyHC Это оружие наносит вред только существам Лас Плагас в описании, поэтому Анти Плаговый Лазер.

  Показать содержимое

latest?cb=20100618045528

 

Что-то я в файлах нигде не могу найти этого описания, как на картинке.

Пока вот такое только нашел:

“{0x0000}  {0x1100}{0x4100}{0x0300}Use the charge attack to decimate all{0x0300}surrounding enemies with this supremely{0x0300}powerful laser weapon! {0x0800}{0x0100}”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CKyHC 

PS2 & PC versions

"This custom light-based weapon is tuned to harm only the Plaga, leaving the human host undamaged. Charged shots have narrow range but are powerful."

Wii & HD ports

"Use the charge attack to decimate all surrounding enemies with this supremely powerful laser weapon!"

Источник: https://residentevil.fandom.com/wiki/P.R.L._412

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Sergey3695 сказал:

@CKyHC 

PS2 & PC versions

"This custom light-based weapon is tuned to harm only the Plaga, leaving the human host undamaged. Charged shots have narrow range but are powerful."

Wii & HD ports

"Use the charge attack to decimate all surrounding enemies with this supremely powerful laser weapon!"

Источник: https://residentevil.fandom.com/wiki/P.R.L._412

Спасибо! Я догадывался, что в разных версиях может быть разное описание.

Так и не нашел текстуры или таблички, о которых вы говорили, где имена оружия могут повлиять. Например, “Бабочка” у меня теперь “Сломанная бабочка”. Везде отображается нормально. Как в инвентаре, в описании, так и у торговца.

Сложно было перерисовать картинку с “Темп стрельбы” на “Скорострельность”. Шрифт подобрать, вместить…

Кстати, в вашем переводе, что на nnm под HD Project, нашел ошибку.

В файле ss_cmmn.dat в папке SS. Строка 35:

{0x0000}Mixed Herbs (G+R) can only be mixed with another Yellow Herb. {0x0800}{0x0100}
У вас переведено с зеленой травой, надо с желтой.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, allyes сказал:

Так что, народ, новый русег мутите?

Я для себя мучу. Я пользуюсь версией игры с HD Project с переводом, которого отдельно нет нигде. Раздача есть на nnm. Перевод там, имхо, самый качественный.

Но мне кое-какие моменты кажутся неточными, есть кое-где не переведенные текстуры, или просто я бы сказал по-другому. Привожу перевод к терминам, наиболее распространенным среди геймеров в RE4. Например, редко кто говорит “ружье” или “патроны для ружья”, зато многие говорят “дробовик”, “патроны для дробаша” и т.д.

Вот я и взялся исправить перевод под себя. Когда закончу, могу поделиться с желающими. Но он будет работать также только с той версией игры, что на nnm.

Изменено пользователем CKyHC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, CKyHC сказал:

Но он будет работать также только с той версией игры, что на nnm

Жаль. Меня интересуют только стим-врсии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В русификаторе есть ошибки. Я уже кое-что нашёл. После освобождения Эшли из церкви открыл дверь с другой стороны. А в тексте написано взломал. Вот ещё:

https://i.imgur.com/YJataNE.jpg  тут ошибка.

https://i.imgur.com/gaht69r.jpg тут текст сильно вылез.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил HD Project и русик соответствующий, все было замечательно, но при повторном прохождении в костюме RPD, в главе 3-1, не запускается кат-сцена и игра вылетает с ошибкой. Без русификации ролик грузится норм. Кто-нить знает как это починить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.11.2020 в 08:43, Valitar сказал:

Поставил HD Project и русик соответствующий, все было замечательно, но при повторном прохождении в костюме RPD, в главе 3-1, не запускается кат-сцена и игра вылетает с ошибкой. Без русификации ролик грузится норм. Кто-нить знает как это починить ?

Действительно, тоже дошёл до этого места в костюме RPD на сложности ПРО, и словил вылет

Оказалось, что проблема в неправильно перепакованном файле s203s00.evd

Для исправления этой ошибки закиньте файл из архива в папку BIO4\Evd\ с заменой

https://yadi.sk/d/8t11YotkhjdPvw

Файл был неправильно перепакован из-за инструмента RE4_UHD_EVD_2014_Tool, я его добавил в русификатор версии 1.4 для обеспечения совместимости с оригинальной версией игры (без RE4HD Project).

Оказывается, он некорректно перепаковывает некоторые файлы из RE4HD Project, хотя ошибок никаких не выдаёт. Что же, придётся в следующей версии русификатора удалить поддержку оригинальной версии игры.

Изменено пользователем burav2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.01.2021 в 23:09, burav2 сказал:

Действительно, тоже дошёл до этого места в костюме RPD на сложности ПРО, и словил вылет

Оказалось, что проблема в неправильно перепакованном файле s203s00.evd

Для исправления этой ошибки закиньте файл из архива в папку BIO4\Evd\ с заменой

https://yadi.sk/d/8t11YotkhjdPvw

Файл был неправильно перепакован из-за инструмента RE4_UHD_EVD_2014_Tool, я его добавил в русификатор версии 1.4 для обеспечения совместимости с оригинальной версией игры (без RE4HD Project).

Оказывается, он некорректно перепаковывает некоторые файлы из RE4HD Project, хотя ошибок никаких не выдаёт. Что же, придётся в следующей версии русификатора удалить поддержку оригинальной версии игры.

Во, спасибо, как раз этот момент словил и думал все трындец)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

короче в конце главы 3-1 в Замке когда Эшли бежит и ее заковывает, эта катсцена не работает и ее вообще нет, пропускается до надпись конец главы изза русификатора на HD project если выбрать особые костюмы 1( RPD). Уже два бага с той катсценой и тут ее вообще нет, основная игра то проходится,а вот с костюмами беды с русиком, надеюсь дальше норм будет

Изменено пользователем RajiDragon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kivi’s Underworld
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Автор: SerGEAnt
      Zombasite

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет, мне вообще не помогает, попробовал оба твоих шрифта которые ты написал, скачивал новые, устанавливал для всех пользователей с правами админа, писал в строке OverrideFont=Calibri, вообще не помогает шрифт такой же огромный с большими пробелами , не возможно читать, подскажи пожалуйста есть ли еще какие то варианты замены текста? и я файл этот удалял и делал все возможные махинации, короче провозился часа четыре не меньше, вообще никак не могу совладать, закидывал файлы в корень игры arialuni_sdf_u2021, arialuni_sdf_u2018, писал название эти и в строке OverrideFont= и в OverrideFontTextMeshPro= по очереди запускал и так и сяк, ничего не помогало, и вот такие ошибки

      [Error  :     Unity] Unable to read header from archive file: D:/Steam/steamapps/common/DRAGON QUEST BUILDERS/arialuni_sdf_u2022
      [Error  :     Unity] Failed to read data for the AssetBundle 'D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022'. или вот такие ошибки

      [Error  :XUnity.AutoTranslator] The specified override font is not available. Available fonts: Arial, Arial Bold, Arial Italic, Arial Bold Italic, Bahnschrift, Book Antiqua, Book Antiqua Bold, Book Antiqua Italic, Book Antiqua Bold Italic, Bookman Old Style, Bookman Old Style Bold, Bookman Old Style Italic, Bookman Old Style Bold Italic, Bookshelf Symbol 7, Calibri, Calibri Bold, Calibri Italic, Calibri Bold Italic, Cambria, Cambria Bold, Cambria Italic, Cambria Bold Italic, Cambria Math, Candara, Candara Bold, Candara Italic, Candara Bold Italic, Cascadia Code, Cascadia Mono, Century, Century Gothic, Century Gothic Bold, Century Gothic Italic, Century Gothic Bold Italic, Comic Sans MS, Comic Sans MS Bold, Comic Sans MS Italic, Comic Sans MS Bold Italic, Consolas, Consolas Bold, Consolas Italic, Consolas Bold Italic, Constantia, Constantia Bold, Constantia Italic, Constantia Bold Italic, Corbel, Corbel Bold, Corbel Italic, Corbel Bold Italic, Courier New, Courier New Bold, Courier New Italic, Courier New Bold Italic, Dubai, Dubai Bold, Ebrima, Ebrima Bold, Franklin Gothic Medium, Franklin Gothic Medium Italic, Gabriola, Gadugi, Gadugi Bold, Garamond, Garamond Bold, Garamond Italic, Georgia, Georgia Bold, Georgia Italic, Georgia Bold Italic, HoloLens MDL2 Assets, Impact, Ink Free, Javanese Text, Leelawadee, Leelawadee Bold, Leelawadee UI, Leelawadee UI Bold, Leto Text Sans Defect, Lucida Console, Lucida Sans Unicode, MS Gothic, MS PGothic, MS Reference Sans Serif, MS Reference Specialty, MS UI Gothic, MT Extra, MV Boli, Malgun Gothic, Malgun Gothic Bold, Marlett, Microsoft Himalaya, Microsoft JhengHei, Microsoft JhengHei Bold, Microsoft JhengHei UI, Microsoft JhengHei UI Bold, Microsoft New Tai Lue, Microsoft New Tai Lue Bold, Microsoft PhagsPa, Microsoft PhagsPa Bold, Microsoft Sans Serif, Microsoft Tai Le, Microsoft Tai Le Bold, Microsoft Uighur, Microsoft Uighur Bold, Microsoft YaHei, Microsoft YaHei Bold, Microsoft YaHei UI, Microsoft YaHei UI Bold, Microsoft Yi Baiti, MingLiU-ExtB, MingLiU_HKSCS-ExtB, Mongolian Baiti, Myanmar Text, Myanmar Text Bold, NSimSun, Nirmala UI, Nirmala UI Bold, PMingLiU-ExtB, Palatino Linotype, Palatino Linotype Bold, Palatino Linotype Italic, Palatino Linotype Bold Italic, Ramona Bold, Rubik Dirt, Segoe MDL2 Assets, Segoe Print, Segoe Print Bold, Segoe Script, Segoe Script Bold, Segoe UI, Segoe UI Bold, Segoe UI Italic, Segoe UI Bold Italic, Segoe UI Emoji, Segoe UI Historic, Segoe UI Symbol, SimSun, SimSun-ExtB, SimSun-ExtG, Sitka Banner, Sitka Banner Bold, Sitka Banner Italic, Sitka Banner Bold Italic, Sitka Display, Sitka Display Bold, Sitka Display Italic, Sitka Display Bold Italic, Sitka Heading, Sitka Heading Bold, Sitka Heading Italic, Sitka Heading Bold Italic, Sitka Small, Sitka Small Bold, Sitka Small Italic, Sitka Small Bold Italic, Sitka Subheading, Sitka Subheading Bold, Sitka Subheading Italic, Sitka Subheading Bold Italic, Sitka Text, Sitka Text Bold, Sitka Text Italic, Sitka Text Bold Italic, Sylfaen, Symbol, Tahoma, Tahoma Bold, TheSans Veolia Bold, Times New Roman, Times New Roman Bold, Times New Roman Italic, Times New Roman Bold Italic, Trebuchet MS, Trebuchet MS Bold, Trebuchet MS Italic, Trebuchet MS Bold Italic, Verdana, Verdana Bold, Verdana Italic, Verdana Bold Italic, Webdings, Wingdings, Wingdings 2, Wingdings 3, Yu Gothic, Yu Gothic Bold, Yu Gothic UI, Yu Gothic UI Bold
      [Error  :XUnity.AutoTranslator] An error occurred while settings up scene-load scans.
      System.NotSupportedException: Method unstripping failed
         at lambda_method2(Closure , UnityAction`2 )
         at XUnity.AutoTranslator.Plugin.Utilities.TranslationScopeHelper.RegisterSceneLoadCallback(Action`1 sceneLoaded)
         at XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.AutoTranslationPlugin.EnableSceneLoadScan()
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [2021.3.4f1] game.
      [Info   :Il2CppInterop] Registered mono type XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.Il2CppManagedEnumerator in il2cpp domain
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle.
      [Error  :     Unity] Unable to read header from archive file: D:/Steam/steamapps/common/DRAGON QUEST BUILDERS/arialuni_sdf_u2022
      [Error  :     Unity] Failed to read data for the AssetBundle 'D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022'.
      [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022

      шрифт все такой же большой и не читабельный, так же пытался писать разные значения в строку OverrideFontSize= так же ничего не помогало. Прошу помочь мне я уже просто не могу видеть эти текстовые файлы Скрин какой сейчас шрифт
    • В коде скрипта, почти в самом начале, через ctrl+f найдите: statusElement.textContent = 'Шаг 2/3: Проверка страницы...'; const gamePageUrl = `https://store.steampowered.com/app/${appId}/?cc=us&l=russian`; Там замените cc=us на cc=az или любой другой желаемый регион. Не понял вопрос. Добавить возможность отобразить главную или любую страницу магазина в режиме инкогнито по кнопке? Заставить их работать в этом режиме технически невозможно из-за того, как устроен сам процесс обхода и как работают браузерные расширения. Когда мы заходим на заблокированную страницу, браузер сначала загружает ее как обычно. В этот момент расширения SteamDB и Augmented Steam видят знакомый адрес, срабатывают и добавляют на страницу свои элементы. Затем в дело вступает Ultimate Steam Enhancer. Он определяет, что страница заблокирована, и выполняет свой трюк: получает код незаблокированной страницы и полностью заменяет им содержимое текущей вкладки. В этот момент происходит ключевое событие: вся первоначальная страница (включая все элементы, добавленные SteamDB и Augmented Steam) безвозвратно уничтожается. Для браузера мы не перешли на новую страницу - адрес в строке остался прежним. Поэтому у расширений нет сигнала и триггера, чтобы запуститься повторно. Они уже отработали один раз при первоначальной загрузке и не знают, что содержимое страницы было полностью подменено скриптом. Это ограничение является важной частью системы безопасности браузера. Если бы один скрипт мог заставить другое, совершенно независимое расширение, выполнять свой код - это открыло бы путь для вредоносных действий. Поэтому все расширения и скрипты работают в своих изолированных “песочницах” и не могут командовать друг другом. Таким образом, “виртуальный режим инкогнито” - это эффективный, но радикальный метод, который создает новую, чистую страницу, на которой могут работать только функции самого Ultimate Steam Enhancer, запущенные уже после подмены контента. Это является неизбежным компромиссом для обхода ограничений таким способом.. Не понимаю, о чём речь. Если и видел такое, то не помню, где именно.
      Возможно. В качестве временного решения можно использовать пипетку какого-нибудь Ublock, чтобы избавиться от надоедливого элемента.
    • @DragonZH не так давно выпустил русификатор для ролевой игры Din’s Champion. @DragonZH не так давно выпустил русификатор для ролевой игры Din’s Champion. Также в архиве были добавлены/обновлены переводы для Din’s Curse, Din’s Legacy, Kivi’s Underworld и Zombasite.
    • Kivi’s Underworld Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Zombasite Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных
    • [v0.2.0.0.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.2.0.0 Обновлён перевод карты мира
    • Depths of Peril Метки: Ролевая игра, Стратегия, Инди, Ролевой экшен, Для одного игрока Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 5 сентября 2007 года Отзывы Steam: 114 отзывов, 87% положительных
    • Din’s Curse Метки: Ролевая игра, Инди, Экшен, Процедурная генерация, Экшен-рогалик Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 31 марта 2010 года Отзывы Steam: 213 отзывов, 85% положительных Din’s Legacy Метки: Ролевая игра, Инди, Экшен, Слэшер, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 28 августа 2019 года Отзывы Steam: 172 отзывов, 76% положительных Din’s Champion Метки: Ролевой экшен, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Песочница, Крафтинг, Слэшер Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 25.09.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • SMS - это доказательство того, что одна из линий обороны аккаунта в виде привязки к телефону отработала штатно. Злоумышленник, зная логин или привязанный телефон, зашел на страницу восстановления Steam и нажал “Я не помню пароль”. Система Steam, как и положено, отправила код подтверждения на единственный известный ей и доверенный канал связи - телефон. На этом для атакующего все и закончилось, потому что кода у него нет. Наиболее вероятный сценарий - это автоматизированная атака, известная как credential stuffing (атака с подстановкой учетных данных). Т.е. у злоумышленников есть логин или телефон. Смысл этой автоматизированной атаки в том, чтобы провести массовую разведку боем и найти слабые звенья в огромном списке. Цели на этом этапе очень просты: Бот выясняет: а существует ли вообще такой аккаунт в Steam? Если система инициирует отправку SMS, значит, логин или телефон верный и аккаунт активен. Аккаунт теперь в их базе помечен как живой и ценный для будущих атак. Бот не пытается обойти SMS-защиту. Он ищет тех, у кого ее нет. Из миллиона проверенных аккаунтов найдутся тысячи, где: Телефон не привязан, а привязана только старая, давно взломанная почта. Пароль от почты совпадает с утекшим паролем от какого-нибудь форума. Вообще не включена двухфакторная аутентификация. Создание фундамента для фишинга. Иногда эта атака - первый шаг. Человек получает SMS, начинает волноваться. А через час ему на почту приходит поддельное письмо “от поддержки Steam” с темой “Замечена подозрительная активность, срочно защитите аккаунт!”. В панике человек может щелкнуть на фишинговую ссылку и сам отдаст все данные. Проще говоря, злоумышленники действуют как рыболов с огромной сетью. Они не охотятся за конкретной рыбой, а просто закидывают сеть и смотрят, кто в нее попадется.  Но вообще, инструкции  по гигиене известны: Сложный пароль. На разных аккаунтах — разный. Сложнее всего должна быть защита на электронной почте. Должен быть включен Steam Guard. 
        Могу добавить ещё: Всегда стоит проверить Api-ключ Steam. Это важный и неочевидный шаг, о котором многие не знают. Продвинутые мошенники, получив кратковременный доступ к аккаунту, могут сгенерировать специальный ключ разработчика (Web API Key). Этот ключ позволяет им манипулировать обменами, даже не заходя в аккаунт. Они могут отменять реальные трейды и мгновенно подсовывать поддельные с аккаунта-клона.

      Проверяется тут: https://steamcommunity.com/dev/apikey

      Если человек не разработчик и не пользуется сервисами, которые требуют API ключ, то поле ключа должно быть у него пустым. Если там что-то есть - нужно немедленно нажать кнопку “Отозвать мой ключ Steam Web API”.  Ибо эта скрытая угроза не исчезает после смены пароля.
    • Ну что же понимаю да с этим можно согласиться.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×