Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Rambo: The Video GameРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_rambothevideogame.jpg

Название: Rambo: The Video Game

PC X360 PS3

Жанр: Боевик, Боевик от первого лица

Серия: Rambo

Разработчик: Teyon Games

Издатель: Reef Entertainment

Дата выхода: 21 февраль 2014

Сайты игры:

http://www.rambovideogame.com/

Извините что создал тему немного раньше выхода игры, но в стиме написано что русского языка нету. Может вы будите столь любезны и обратите внимания на эту игру? Я конечно понимаю у вас сейчас много работы с кастельванией и с метал гирл. Но не думаю что тут огромное количество текста.

Ну что возьмётесь? На момент написания этого поста в стиме написано.

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66231

Прогресс перевода: 100%

Кто сможет сделать новые шрифты?

Шрифты: https://yadi.sk/d/-gtILMVZvAi6z

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose

Появился репак с "русиком", там переведено 5% игры, видимо сделано для привлечения внимания)

http://s020.radikal.ru/i704/1402/24/8d9167686c7d.jpg

http://s020.radikal.ru/i714/1402/50/09f0de5bc4c5.jpg

http://s006.radikal.ru/i214/1402/a9/6b8fe5988977.jpg

Да, прикрыть Чарли со спины - это мощно. Еще учитывая, что Чарли - это вьетнамцы

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SEYTER

Все, увидел. Спасибо.

Но мы продолжаем работать над своим...

К началу марта перевод будет готов ?

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SEYTER

Все, увидел. Спасибо.

Но мы продолжаем работать над своим...

Да.

На бенойд кто-то выложил файлы для перевода, но никто не переводит. Стоит там переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rambo: The Video Game RePack от Brick гуглите)

этот Brick и есть автор чудо перевода :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стиля господина там не замечено?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Rambo: The Video Game RePack от Brick гуглите)

этот Brick и есть автор чудо перевода :D

Брик не переводил на бенойде, в том то и дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На бенойд кто-то выложил файлы для перевода, но никто не переводит. Стоит там переводить?

Не стоит. Во первых, у нас переведено больше, смысл переводить по два раза? Во-вторых, там некорректно залили файлы и переводят ненужные вещи.

Просто чуток подождите, перевод будет на ZoG.

Скрины c тестового русика (не надо писать об ошибках, русик еще в работе и будет допилен, ошибки поправлены)

 

Spoiler
Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не надо писать об ошибках, русик еще в работе и будет допилен, ошибки поправлены)

Зря ты так. Хороший у тебя перевод. Всего одну ошибку нашел: "во Вьетнаме".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играя в игру я слышал несколько русских слов!! первый когда я сбежал из плена перед этим пообещав убить Мердека кто-то из врагов крикнул выследите его на чистом русском языке, и потом я слышал ещё одно не совсем приличное русское слово. Может покопаете файлы озвучки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага, а венцом русской речи является "я перезагружаюсь" вместо "я перезаряжаюсь"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Играя в игру я слышал несколько русских слов!! первый когда я сбежал из плена перед этим пообещав убить Мердека кто-то из врагов крикнул выследите его на чистом русском языке, и потом я слышал ещё одно не совсем приличное русское слово. Может покопаете файлы озвучки?

Вот единственный вопрос, зачем? Там действительно есть русские выкрики солдат и встречаются они в большинстве своём ближе к концу игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем тратить свое время на эту игру?

Зачем тратить свое время на написание тупых комментов и раздачу советов, что нужно и что не нужно делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем тратить свое время на написание тупых комментов и раздачу советов, что нужно и что не нужно делать?

Поддерживаю ) Игра не плоха напоминает эти шутер тиры Heavy Fire. Dylogy ) и думаю все же Рэмба русификации заслуживает ! Так что ждем надеюсь качественного перевода к марту ....

WDYAT.jpg

Тут

Изменено пользователем uzbek2012

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая игра не то, что не заслуживает народного перевода, она не заслуживает самого релиза. Этот позор должен был умереть в компах разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bound by Flame

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Для одного игрока, Приключение Платформы: PC X360 PS4 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Entertainment Дата выхода: 9 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2990 отзывов, 67% положительных
    • Автор: allodernat

        FROGGY HATES SNOW
      Жанры: экшен, инди, рогалик
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: CRYING BRICK
      Издатель: Digital Bandidos
      Дата выхода:  7 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (94% положительных отзывов из 69)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:   ver 1.0.2 билд 23134861 от 7 мая 2026 года , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «FROGGY HATES SNOW_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на украинский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так и нет перевода… Я уже 3 недели в наркологии успел пролежать, трезвый как стёклышко — в самый раз для этой игры. А перевод так и не закончен. Великая печаль.
    • Спорное утверждение. Valve не выполнила одно из главных условий закона о приземлении, а именно - не открыло у нас своё представительство. Захотят блокнуть - докопаются. В нынешних условиях можно ждать чего угодно. А если сделают зарубежный трафик сильно платным (а они это могут сделать и на проводном интернете), то можно уже ничего не блокировать, всё само отвалится, и не только игры с киношками.
    • Как высказывание неноунэймовского форумчанина , относящегося не только к кагорте “Продвинутые пользователи” ,  но и , сверх того — носящего статус “Опытный Магистр” , казалось бы , с высочайшей долей вероятности твоё остужающее пояснение для @Jeymsа могло быть наиболее простым , действительным , и всё объясняющим . Однако ж , если б я был троллем , то мне было б плевать на сабж (собсна , СиньковыйПринц) , а довольствовался б стриггернувшимся в теме флэймом/холиваром ) Однако ж в моём случае это не так . Пускай и в стиле дотошного худрука , но всё ж пытаюсь донести любителям индюшатинки , что СиньковыйПринц — это не просто очередной “пликольненький логаликь” потипу Баллатры иль Дегенерэйтед Гэмблерс , а масштабное мультимедийное произведение искусства , не уступающее “Войне и Мiру” Льва Толстого . Даже больше — шедевр мирового уровня . А посему , должно быть и локализовано с должным уровнем перфекционизма . Просто “норм перевести” в данном случае не приемлемо .
    • Лагающия игра на Unreal Engine 5, в каждый дом! Согреем каждый комп!
    • Под мостом (в середине, где спуск есть между городом и транспортом воздушным) в людском  городе ж сразу обучалка на банки появляется, когда банку собираешь (там же один из артов кошечки на стене), в т.ч. как итог стенд с банками. Несколько поздно, конечно, когда и так уже их с десяток набирается, но всё-таки. Из интересного нарядик вкусный за полную коллекцию. А по мелочам плюс к максимуму лимита различных расходников. Сам нынче как раз туда дошёл, в путыню отправился, солнечную вышку активировал, ну и самую малость побегал. В городе ппц как долго искал картинки кошек. А по итогу наряд даже как-то и не шибко понравился. Со спины вид не очень как по мне, а именно вид со спины игрок и видит большую часть времени. Наряд кролика смотрится интересно крафтовый, но как-то дюжа отвлекает. По итогу большую часть времени всё ещё использую стандартный первый наряд на ней. К слову, там патч был и компенсация в 300к фондсов письмом. Если ещё играть  будешь, практично зайти и забрать его, пока не сгорело.
    • Машинный перевод под версию 1.0.6 Night Slashers Remake
      Язык меняется в настройках игры
    • Абсолютли, Шикарные девчонки,) посмотрел на их трапы, плечи и работу с кувалдой, на хайпе подошел к зеркалу пофлексить, снял футболку и заплакал а я дошел до директорши, но она мне говорит что я еще не готов и чтобы пройти дальше мне нужно больше голосов и отправила назад что то искать, делать и зарабатывать голоса, а быстрого перемещение в игре нет,  идти не знаю куда поэтому мотаться нужно по разным углам карты на своих двоих и что то у меня все настроение в нее дальше играть совсем нет.)
    • @vadik989 да, Котама прикольная.   Плавного движения только нету, я уже всё что можно перепробывал.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×