Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте уважаемые любители Deus, может ли кто подсказать где можно взять нормальный вменяемый перевод текста для этой игры. Та ссылка что есть на ZoG дает возможность скачать не совсем качественный перевод текстовой части на не пропатченной версии вроде как работает а вот если пропатчить до 1.112fm тогда возникают косяки с переводом итемов большая часть которых идет на английском + многие описания на английском. Заранее благодарен.

гы) помница проходил я его с более менее нормальным текстовым переводом, еще и озвучка была прикольная - с таким гундосным голосом, как в старых добрых боевиках на видеокасетах))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
гы) помница проходил я его с более менее нормальным текстовым переводом, еще и озвучка была прикольная - с таким гундосным голосом, как в старых добрых боевиках на видеокасетах))))

Гундосный голос так и остался по причине отсутствия какого либо а вот перевод текста как раз "более менее" - скорее "менее чем более"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lexgen

не совсем качественный перевод текстовой части

Перевод русифицирует абсолютно все и на мой взгляд на 4 уж точно тянет, то есть на "хорошо". Это не говоря о том, что вы разделом ошиблись (//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=310&st=20)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
lexgen

Перевод русифицирует абсолютно все и на мой взгляд на 4 уж точно тянет, то есть на "хорошо". Это не говоря о том, что вы разделом ошиблись (//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=310&st=20)

Я грешным делом подумал что в ветке Deus Ex IW имеет право существовать и темка про его прородителя.

Сори за офтоп.

А по теме всё скачано с сайта http://alexsoft.home.nov.ru/ сделанно по инструкции (ну раза 4 точно) в итоге непереведенными остались итемы и их описание, скилы и их описание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lexgen

в итоге непереведенными остались итемы и их описание, скилы и их описание

быть такого не может... скрины пожалуйста, я сравню со своими

 i  Уведомление:

объединил темы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не совсем качественный перевод текстовой части на не пропатченной версии вроде как работает а вот если пропатчить до 1.112fm тогда возникают косяки с переводом итемов большая часть которых идет на английском + многие описания на английском. Заранее благодарен.

Может сперва поставить патч, а уже потом русификатор :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может сперва поставить патч, а уже потом русификатор :smile:

собственно в таком порядке и делаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выброси свою кривую пиратку в окно. Я лично проходил игру с этим русом - там все переведено + на сайте написано как все ставить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выброси свою кривую пиратку в окно. Я лично проходил игру с этим русом - там все переведено + на сайте написано как все ставить

Это вообщето не пиратка а оригинальная английская версия.

deus1so7.th.jpg

deus2nv9.th.jpg

частично перевелась а частично нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lexgen

Кстати... мне кажется или у деуса ОЧЕНЬ большие проблемы с широкоэкранными разрешениями?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема решена вместо экспериментального файла DeusExTextNew__2006_11_12.rar поставил обычный (как автор пишет испытанный годами) DeusExText__2006_11_12.rar и всё перевелось.

lexgen

Кстати... мне кажется или у деуса ОЧЕНЬ большие проблемы с широкоэкранными разрешениями?

....да вроде нету проблем я на своем ноуте с 17"wide играю очень неплохо, скорее всего это траблы jpg

Изменено пользователем lexgen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема решена вместо экспериментального файла DeusExTextNew__2006_11_12.rar поставил обычный (как автор пишет испытанный годами) DeusExText__2006_11_12.rar и всё перевелось.

У меня и с новым всё ОК!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте на мыло файлы руссифик для текста, а то с сайта одни битые архивы качаются. :bad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
    • @SerGEAnt  смастерил перевод на русский  с использованием нейросети. Совместимая версия: steam Build.21152370 , не уверен, что заработает на актуальной версии в стиме, скорее всего нужно немного адаптировать, но для этого нужна эта версия на руках.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «Dunjungle_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках игры переключить на испанский(spanish) язык.   @vadik989 ты такое любишь
    • @DOG729 тебе не надо просить
    • А зачем ждать? В игре изначально нет русской озвучки. Там, вроде, и сабов даже не было на релизе. Всё, вот тебе готовый продукт “как есть”. Как и большинство игр. Чего он ждёт? Ему лично кто-то эту озвучку обещал? Или он заключил с ними договор на создание локализации, а они не выполняют его условия? В упор не понимаю каких-то претензий. То что он ждёт и его впечатления портятся от длительного ожидания исключительно его проблема, и больше ничья. Сам себе придумал обиду, сам обиделся, сам негодует. Я ж говорю, клинический случай.
    • Спасибо за перевод. Можете объяснить как именно вбивать имена? Перенос не работает — только вручную вбивать Matthius Howard. Играю с текстовым переводом и оригинальной озвучкой.
    • Я денег не с кого не требую) 
    • Обновил русификатор под актуальную версию 1.08 steam build 21256287, ссылки те же, если кому-то нужна 1.07 она есть на бусти в старых версиях.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×