Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Thief1987

тоесть в игре будет все нормально ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Thief1987

тоесть в игре будет все нормально ?

Нет, в игре будут русские буквы также как и в тексте. Просто эти символы заменены на кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, в игре будут русские буквы также как и в тексте. Просто эти символы заменены на кириллицу.

а править тогда будете ? косяк то налицо, хоть и титры, НО все же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а править тогда будете ? косяк то налицо, хоть и титры, НО все же

Переписывать таблицу и перерисовывать шрифт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а править тогда будете ? косяк то налицо, хоть и титры, НО все же

титры не правят

полазил по справочнику косяки описал. пошёл играть) если найду напишу

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

0_07_01_PaladinDies_02_02_3=3.4:Paladin>...Athanatos, Jehovб, Adonai --- Athanatos, Jehova, Adonai не забудьте

титры не правят

ну не правят и ладно тогда, яж не заставляю :)

Изменено пользователем Absurd38

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

8e2287f39470.jpg



Пропущена буква "д":

... и в последний момент поскользнулся.

Думаю, что тут правильно будет "подскользнуться". Хотя читал, что можно и так, и этак употреблять.
В пространственном аспекте приставка "по-" указывает на движение по поверхности, а приставка "под-" - на движение вниз.

Судя по тексту, он упал, поэтому думаю лучше употребить "под-".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

8e2287f39470.jpg

Пропущена буква "д":

... и в последний момент поскользнулся.

Думаю, что тут правильно будет "подскользнуться". Хотя читал, что можно и так, и этак употреблять.

В пространственном аспекте приставка "по-" указывает на движение по поверхности, а приставка "под-" - на движение вниз.

Судя по тексту, он упал, поэтому думаю лучше употребить "под-".

Тут дело такое... "Поскользнулся" - на льду, к примеру, и упал. "Подскользнул" - под удар меча и избежал его(удара). ИМХО, правильно как раз "поскользнулся".

Добавлю также пару определений из dic.academic.ru:

ПОСКОЛЬЗНУТЬСЯ — ПОСКОЛЬЗНУТЬСЯ, поскользнусь, поскользнёшься, совер. (к поскальзываться). Оступиться на скользком месте.

Подскользнуть — сов. неперех. разг. Скользя, приблизиться к кому либо, чему либо.

Изменено пользователем Dok@

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

8e2287f39470.jpg

Пропущена буква "д":

... и в последний момент поскользнулся.

Думаю, что тут правильно будет "подскользнуться". Хотя читал, что можно и так, и этак употреблять.

В пространственном аспекте приставка "по-" указывает на движение по поверхности, а приставка "под-" - на движение вниз.

Судя по тексту, он упал, поэтому думаю лучше употребить "под-".

:facepalm: Ты бы сначала в словаре посмотрел что ли... Грамотей))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ктото писал что игра вылетала несколько раз без сообщений об ошибке - подтверждаю !

когда дошел до места где нужно добраться до меча и рушится пол под ногами - игра просто вылетела....никаких сообщений об ошибке.....я уж подумал что видюха не выдержала и выключила игру - ан нет...температура была норм....ps - игра лицензионная......пока играю дальше...посмотрим что будет.....Огромное спасибо за перевод....вы просто Боги... :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ктото писал что игра вылетала несколько раз без сообщений об ошибке - подтверждаю !

когда дошел до места где нужно добраться до меча и рушится пол под ногами - игра просто вылетела....никаких сообщений об ошибке.....я уж подумал что видюха не выдержала и выключила игру - ан нет...температура была норм....ps - игра лицензионная......пока играю дальше...посмотрим что будет.....Огромное спасибо за перевод....вы просто Боги... :wub:

Русификатор тут не причем.

Играл с русификатором часов 6 подряд и ни одного вылета замечено не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:facepalm: Ты бы сначала в словаре посмотрел что ли... Грамотей))

Выше Dok@ написал, почему не так.

Ошибся я, но обязательно нужно съязвить да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод! Молодцы! Мелкие недочеты есть, но очень незначительные. Прекрасная работа. Перевожу в помощь переводчикам половину стоимости игры, помойму честно :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
0_07_01_PaladinDies_02_02_3=3.4:Paladin>...Athanatos, Jehovб, Adonai --- Athanatos, Jehova, Adonai не забудьте

ну не правят и ладно тогда, яж не заставляю :)

ошибок нет

0_07_01_PaladinDies_02_02_3=3.4:Paladin>...Athanatos, Jehovб, Adonai.

оригинал с англ, возможно они перевели не правильно Jehova

1_04_10_Scientis_03b_1=0.35:Scientific>We can't escape! We can't escape!

1_04_10_Scientis_03b_1=0.35:Scientific>Не отступать! Не отступать!

правильнее будет "Мы не сможем сбежать" \ "Нам не сбежать" (кат сцена с газом они кричат и пытаються сбежать)

Изменено пользователем DLSRevan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите где можно достать перевод для Xbox 360, если можно то дайте ссылку :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SnakeEater001
      Corpse Party: Sweet Sachiko's Hysteric Birthday Bash

      Жанр: Визуальная новелла
      Платформы: PC, PSP.
      Разработчик: MAGES. Inc., 5pb.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc.
      Дата выхода: 11 апреля 2019
      Steam
       
       
    • Автор: SerTidus
      衔蝶 / Cat Carried Butterfly

       
      Метки: хоррор, инди, головоломка, 2d, тайна, триллер Разработчик: 包包丁STUDIO Издатель: XD Дата выхода: 28 апр. 2026 г. Отзывы в STEAME: отзывов 30, 76% положительных  
       
      В перевод вошли:
      - основной текст игры;
      - диалоги;
      - интерфейс;
      - дневники, записки и описания предметов;
      - внутриигровые надписи;
      - изображения и текстуры с текстом, важные для понимания сюжета;
      - финальные и дополнительные материалы.
      Русификатор создан обычным любителем игр и не является официальной локализацией.
      Скачать русификатор, прочитать инструкцию по установке, проверить SHA-256 хеш файла и посмотреть всю техническую информацию можно на GitHub:
      https://github.com/SerTidus/Cat-Carried-Butterfly-RUS
      Большой материал о процессе перевода, сложностях локализации и работе над русской версией можно прочитать на DTF:
      https://dtf.ru/games/5086326-rusifikator-dlya-cat-carried-butterfly

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сам стим не выставляет цены, это делают издатели. Если меняется ндс, то цена автоматически не поменяется, вальвы просто больше начнут изымать с профита от продаж у издателей для уплаты ндс.
    • Это только у меня или после перевода часть пунктов меню тупо с ошибкой?
      https://postimg.cc/D8spw934
    • Прошел демку отличной головоломки: https://store.steampowered.com/app/4232550/Cages_Hidden_Worlds/ Релиз еще не скоро, к сожалению, но определенно буду ждать.
    • Вой внутренний Шерлок раскрывает это хитрое дело, указывая на то, что дома ты почти не двигаешься, а ещё куда легче одет. Ну а также, дома на тебя не светит солнце, согревая лучами на градус-два выше “по ощущениям”. Ещё б тебе не было холоднее, даже если температура примерно одинаковая. Если думаешь, что это ненадолго, то просто включи комфорку плиты, а лучше на час-два духовку. Станет теплее. Главное, не забудь выключить духовку через пару часов самое большое, т.к. это и вредно (может голова начать болеть, если газ слишком долго горит), и можно плиту испортить. Ещё можешь купить тепловую пушку, тёплый ветерок тебе твоя 5090 не сделает, так что это худо-бедно, но оправдано, ага.
    • Ток заметил стим поднял  НДС до 22%.  Но как и с 18% Габен все взял на себя(пока по крайней мере) . 
    • Ага, и ещё с FGx6 )  К счастью, нет. В нативе.  Это надо быть очень наглой мышью, чтобы с такой картинкой, нужно было бы ещё и длсс включать для такого fps )  Ну да, одно из двух - либо "дырки", либо проца не хватает ) Главное, что по ощущениям, в квартире холоднее чем на улице.  Скорее всего, тут дело ещё в самих хрущёвках, слишком они какие-то сырые и холодные. На улице, когда одетый и двигаешься, в целом норм. А вот в квартире очень зябко.    Каждый раз порываюсь идти за обогревателем, но останавливает мысль: а нахрена я тогда покупал 5090, если при этом ещё и обогреватель придётся покупать?  )) @vadik989 мышь прикольная, но уже чувствуется некоторая сложность, так как она очень ленивая и не хочет делать дэши, кувырки, и даже бегать.
    • chasm на ms-dos ещё выходил  зацени этот шутер 
    • Всё это уже Ромке говорилось ранее.  Но он либо вовсе не отвечает на неудобные для него тезисы, либо называет их пренебрежительными и несущественными (в т.ч. и примеры) и продолжает гнуть свою линию. Забавно то, что когда я ему давал статистику о соотношении игр в раннем к новинка в целом, то для него это были несущественные данные на фоне его выдуманной цифры, взятой с потолка, в виде 99%. А когда он сам соизволил их загуглить, то это для него стало железобетонным аргументом в разговоре с другим человеком. При этом он взял неполные данные и принял на веру вывод, о том, что значения не меняются, сделанный гугловским ИИ, не проверяя их совсем. Ну и он опять-таки прогнорировал вторую часть данных о соотношении доходности игр в раннем доступе к прочим новинкам. В общем, смысла тратить время на то, чтобы ему что-то доказать тут лично я не вижу. Будет сплошное переливание из пустого в порожнее.
    • https://store.steampowered.com/app/2061230/Chasm_The_Rift/ 75% Надо заценить
    • А я ещё в своё время, перед тем, как стать понаехавшим, всё шибко удивлялся: а чего это на многих объявлениях о продаже квартир в Питере стоят грелки напольные? Как говорится сначала не понял, а потом как понял. Теперь сам такой. С грелочкой.   
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×