Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

P.S.А сленг вы имеете в виду, например "треп" Грумпуса? Он действительно не переведен...

И это тоже. Одна его история об своей сестре, которая страдала нимфоманией и ложилась под каждого встречного инопланентянина чего стоит :) В речи Грампоса довольно часто встречаются маты... А вооббще под сленгом я подразумевал именно англиканизмы. При переводе на русский получается вполне нормальный текст :)

А насчет билетов на Сандер: там по моему еще нужны были халаты ученых и пройти тест на мозголомке. И насчет триггеров: их там не два, а больше. Просто добавить в нвентарь не достаточно. Там, вместе с добавлением, идет переключение значений по выполнению заданий, подзаданий, два тригерра "взято" и "добавлено", зависящих именно от параметров ws_quest, котороые говорят что линия сюжета была выполненна правильно.... В общем, когда я говорил об переключении триггера из одного положения в другое - я просто упрощал :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пилят! Чего-то вторая страница форума не читается! Ошибку выдаёт! Пришлось открыть последние десять сообщений... Я ничего не пропустил? Пропустил... Сам вижу! Пошел долбиться в Аську к VOMACу...

Г-н Vomac, чего-то я тебе в аську всё долблюсь и долблюсь, помощь, так сказать, предложить хочу, а ты никак н реагируешь... Ты когда в аске бывашь? Ась? :yahoo:

50% переведено!!! Круто!!! Не пора ли альфа или :beta: версию перевода выложить?!!! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Г-н Vomac, чего-то я тебе в аську всё долблюсь и долблюсь, помощь, так сказать, предложить хочу, а ты никак н реагируешь... Ты когда в аске бывашь? Ась? :yahoo:

50% переведено!!! Круто!!! Не пора ли альфа или :beta: версию перевода выложить?!!! :D

У меня +7 часов разница с Москвой.... А насчет альфы или беты: нет, не пора :) Перевести осталось еще больше, чем уже сделано, как это не странно. Я же сказал - по количеству файлов - 50%, а по объему текста где-то 20% только наберется.... ну может 30 :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая старая игра, и тем не менее работа идет... молодцы, респект вам всем

Просто этот проект - недооценённый шедевр... Не повезло ему с выходом - затянули... и ПОТОМ РАСКРИТИКОВАЛИ... а Том Холл всётаки веников не вяжет... А проект рекомендуется к обяательному ознакомлению - такой геймплея и атмосферу мало какая игра проедложит =( Киберпанк + юиор высшего качетва + ЯпанРПГ + Адвенчур. Эхх....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно...оказывается на Анахроноксе работает Служба Такси. Теперь не надо бегать и пользоваться лифтами. Заплатил - и доехал с ветерком :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно...оказывается на Анахроноксе работает Служба Такси. Теперь не надо бегать и пользоваться лифтами. Заплатил - и доехал с ветерком

Да... Вклад в атмосферу игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да... Вклад в атмосферу игры...

На атмосферу игры это не влияет...просто раньше я об этом и не знал. Вот так залезишь в файлы и столько нового узнаешь :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ну... ты что... В мелочах складывается атмосфера игры! Вот не было бы такси - меньше реальности - меньше плюсов у игры - а есть - уже нечто приятное и полезное... дполняет мир игры... а следовательно и погружение в игру сильнее... Ваабще когда в игре куча вещеё, которые якобы и ненужны - это хорошо... Как например всякие цветочки, туалеты, умывальники и т.д.... Такси ещё в некторых играх есть - Moment Of Silence, Omikron, Bladerunner... Мелочь, а приятно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ну... ты что... В мелочах складывается атмосфера игры! Вот не было бы такси - меньше

В версии от Фаргуса, да и не только, такси не было. Во всяком случае в файлах от наших переводчиков я не нашел тех кусков текста, что обнаружил в английских. Но это никак не повлияло на атмосферу, когда я играл в прошлый раз :)

Кстати, на всяк случай предупреждаю: я во всей игре заменил слова "бакс" и "доллар" на слово "кредит". Все-таки далекое будущее и ничего америкосного больше в игре нет, кроме этих "баксов". Точнее, есть, но не настолько явно :)

кроме этих "баксов". Точнее, есть, но не настолько явно :)

Хотя нет, вру :) В истории про сверхсветовой передатчик есть такая тема, как то, что, мол ученые ВСЕГО мира никак не могли эту проблему решить и только через двадцать лет после инциндента, подтолкнувшего ученых решить эту задачу один физик решил таки эту архитрудную задачу.... Но оказалось - потом - что эту же задачу уже СТО лет назад (за 80 лет до крушения и гибели людей на звездолете "Усилие") решил один гениальный ребенок, склепав на коленке для собственного удовольствия такой предатчик, из штата Висконсин :) Вот такие "гении"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот,прошел Демократус и улей.На Демократусе обратил внимание непереведенный биллютень голосования , в котором ставятся пометки по мере узнавания как нужно голосовать.

Ну и дверь к советникам не открылась.noclip помог :D

В улье обратил внимание что не берется "мистек".И вообще, я чего то подзабыл как он действует в бою?Я кликаю по значку мистека и ничего не происходит.Это "Фаргусовский" глюк что ли очередной?

Пришлось "Матку" бить одной Ро Боумен с ее плазменной стеной!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот,прошел Демократус и улей.На Демократусе обратил внимание непереведенный биллютень голосования , в котором ставятся пометки по мере узнавания как нужно голосовать.

Его я перевел - довольно забавный. Особенно мне понравился закон, по которому наркоторговцев ожидает быстрая и "легкая" смерть: они должны употребить весь наркотик, который у них был обнаружен. Смерть - от кайфа! :D

Вот так прикол! И снова об Пако Эстрелла. Во всем тексте, что я перевожу, встречается, как уже и говорилось ранее, "El Puco". И вот, переводя текст в файле "pillars" я обнаруживаю "El Puno". Немного почесав в затылке я таки припомнил, что и раньше встречал именно эти слова, но считал их опечатками, так как их было НАМНОГО меньше чем первого словосочетания. Но теперь же я решил покопаться в словорях и обнаружил, что "el puno" означает "кулак", что идеально подходит для данного перса, так как его суперспособность это именно удар кулаком! Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

puсo

m

1) кулак

a puсo cerrado — (крепко сжатым) кулаком

apretar el puсo — сжать руку в кулак

apretar los puсos — а) сжать кулаки б) перен напрячь все силы; поднажать, навалиться разг

Кстати! На английском сайте, в рецензии к этой игре, Пако называется "El Puno"!!!

вот ссылка: http://abg.h1.ru/cgi-bin/call.pl?platform=...nox〈=en

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

puсo

m

1) кулак

a puсo cerrado — (крепко сжатым) кулаком

apretar el puсo — сжать руку в кулак

apretar los puсos — а) сжать кулаки б) перен напрячь все силы; поднажать, навалиться разг

Кстати! На английском сайте, в рецензии к этой игре, Пако называется "El Puno"!!!

вот ссылка: http://abg.h1.ru/cgi-bin/call.pl?platform=...nox〈=en

думаю, лучше уже не трогать :D

p.s. я предлагаю выложить на бета-тестинг ту часть перевода, которая уже закончена. Мы уже начнём играть, возможно и недочёты ещё увидим :D. Кто за????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думаю, лучше уже не трогать :D

p.s. я предлагаю выложить на бета-тестинг ту часть перевода, которая уже закончена. Мы уже начнём играть, возможно и недочёты ещё увидим :D. Кто за????

Поздно, мне понравилось :D Но если что, я потом могу и переправить - это не долго.

Насчет бета-теста...прошу еще неделю! А вообще, я же уже говорил, еще в самом начале темы: один я буду переводить неспеша, как минимум три месяца. Срок еще не вышел, господа судьи! Хотя окончательный срок можно и придвинуть на один месяц :yes:

Кстати, кто там говорил, что стучал в аську с предложением помощи? Ни одного сообщения не пришло, однако...

На данный момент из 105 файлов требующих перевода переведено 57. Осталось - 48. Причем переведено 2 Мб, а осталось - 6Мб. Вот такая вот петрушка... А что вы хотели? Занимаюсь этим делом после тяжелого трудового дня и сил не хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

Думаю хорошо!

А я продолжаю свои приключения.На Гефесте не открылась дверь из комнаты где берем резонирующий флюид для анализатора плотности по квесту Аббата в церкви МисТек.Там еще перед этим запускаем поршень и бегаем с этажа на этаж.Опять noclip.Боялся, что квест не защитают, однако Аббат отвел таки к Великому Мистериуму.

И когда попадаем на корабль супер- бандита то заставки в виде комиксов "Фаргус", зараза, не перевел!

Уфффф....Только что прошел Суперзлодея!Проблема была в том, что после "победы" над ним игра вылетала и никак не хотела загружаться тюрьма!

Блин, вот я запарился его раз десять убивать!Короче, отклюил 3D звук и запустил игру в оконном режиме.Загрузился и сразу СЕЙВ!!!

Но не думаю что вывел панацею.У кого нибудь подобное было?

Интересно, это глюк "Фаргуса" или XP, или конкретно моей конфигурации?

Да и очень жалко что комиксы не переведены!Ведь определенно что то смешное было написано после окончания боя с Суперзлодеем, а я не понял.Жаль.

Изменено пользователем djohn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Drova: Forsaken Kin

      Метки: Ролевая игра, Исследования, Ролевой экшен, 2D, Кастомизация персонажа Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Just2D Издатель: Deck13 Interactive Серия: Deck13 Spotlight Дата выхода: 15 октября 2024 года Отзывы Steam: 6606 отзывов, 95% положительных  
       







    • Автор: DInvin
      Raidou Remastered: The Mystery of the Soulless Army

      Метки: Экшен, Приключенческий экшен, Приключение, От третьего лица, Ролевой экшен Платформы: PC Разработчик: Atlus Издатель: SEGA Дата выхода: 19 июня 2025 года Отзывы Steam: 62 отзывов, 100% положительных кто то сможет сделать нейронку?или сложновато будет?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Witchfire намного больше тот самый Painkiller, чем Painkiller 
    • Обновление под 1.0.2.683.
    • Обновление под 3.2.1.1316.
    • Zenless Zone Zero Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 iOS An Разработчик: HoYoverse Издатель: HoYoverse Дата выхода: 4 июля 2024 года Выйдет в общий доступ 10 июля. https://boosty.to/syslickone/posts/a92ca519-8253-4692-b5ed-cc4f4b684d0a?isFromFeed=true
    • Bandai Namco и этим всё сказано. Более отбитого и оторванного от реальности издателя в плане региональных цен нужно ещё поискать, хотя это, в принципе, общая хворь большинства японских компаний - им плевать на региональные цены, рекомендации Valve и общемировые нормы. Видимо, многовековая изоляция на острове даёт о себе знать - они до сих пор не в курсе, что за его пределами существует мир с другими экономическими реалиями. Little Nightmares 3 - просто очередной пример этого дебилизма. Рекомендованная Valve цена для России, обновлённая после всех кризисов, падения рубля и санкционных катков, - 1300 рублей. Что мы видим тут? 2849 рублей. Наценка в 119%. Самое смешное, что с таким прайсом Россия улетает на 23-е место по дороговизне. Игра ДЕШЕВЛЕ в Австралии, Катаре, Саудовской Аравии, ОАЭ и даже в самой Японии. Как это объяснить? Может, им там голову напекло, или коллективный разум поражён радиацией после американских бомб из сороковых? Но не стоит думать, что это какая-то вендетта за Курилы. Эти уникумы умудрились нагадить по всему миру. В Казахстане ценник ещё выше. А венец этого маразма - цена для Южной Азии. Этот регион среднестатистически соперничает с Россией за звание самого выгодного региона в мире, а тут ему выставили цену выше, чем в США.  Какие ещё нужны доказательства, что в головах отдела, отвечающего за региональные цены в Bandai Namco, плещется вода из Фукусимы? Хотя есть ли этот отдел вообще? Или на его месте стоит какой-то поехавший генератор случайных чисел? Вообще, иногда складывается впечатление, что японские издатели устанавливают региональные цены по результатам землетрясения.
    • После стольких лет. Ждём русификатор на Хакерс Меморис к 2029.
    • А точно обновила? Чёт на бусти только 061 лежит Всё, увидел. Там просто в шапке ссылка на старую версию
    • Цена дичь. Я 2-ую часть брал за 900 рублей с 10-15% скидкой… Так и на 2-ую цену подняли в 2 раза почти.
    • Добавил сиквел.
    • Обновлено. Да я ошибся сломав код.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×