Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну я попробую еще сам поколдовать, может что выйдет. Правда, к сожалению, с алгоритмами сжатия не знаком, только использовать умею, а устройство никогда не изучал. А тут подозреваю, что как раз сжатие используется, какой-нибудь Huffman или похожий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там у них спам фильтр какой-то стоит, простой пользователь (который только что зарегистрировался) не может так сразу взять и отправить сообщения, пока жду какой-то аутентификации.

Вот профиль руководителя проекта:

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&do=profile

а это форум с веткой для перевода (китайцы настрочили 364 страницы уже). Только на него тоже не просто попасть (может как-то через кеш гугла можно?)

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&from=space

Вообщем, у кого получится раньше написать, отписываемся здесь, чтоб только один человек общался с китайскими колегами от нашего комьюнити. А не все кагалом полезли.

Когда сможешь им написать, предложи им денег, что бы они сказали что делать с переводом. Готов скинуться в районе 1000 рублей минимум.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если переговоры будут успешны сделай как советуют выше предложи деньги готов отдать в районе 700-800р_ мб поможет если что стучите в лс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже кто-то в комментариях к переводу отписался на ломанном английском)))

011621fd35d9.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось разобраться в этой куче г....)) http://pastie.org/private/1do6cxoi49mibu1coeuyvq

Здесь точно какая-то древовидная структура данных, последний уровень вложенности - это походу индексы левого и правого узла.

Походу первое число - это закодированные данные (видимо, текст кодируются группой из фиксированной последовательностей бит). Как раз таких чисел получается столько, сколько указывается в шапке файла... Мне кажется, надо вытянуть отсюда биты, дальше пройтись декодером, используя дерево кодов в нижнем уровне вложенности.. но надо как-то еще понять, как сопоставить коду - символ... Хотя, может быть, там не символ указывается, а номер в таблице символов.

0x2CB7ABC0:

0x00001B34: [1, 0, 14, 3, 40, 0, 14, 15, 39, 0]

0x00001B48: [0, 14, 15, 39, 0]

0x00000028: [(0, 0), (1, 0), (2, 0), (3, -2), (3, 0), (-32767, 3), (4, 0), (3, -2), (5, -1), (2, 0), (6, -2), (7, 0), (7, 0), (7, 0)]

Надеюсь, что все действительно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОГРОМНОЕ СПАСИБО, что взялись за перевод! Жду с нетерпением!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, к сожалению, не все так =( 0x2CB7ABC0 это тупо идентификатор сообщения... Придется думать еще...

Две таблицы (одна очень маленькая), другая (внизу файла), содержащая идентификаторы сообщений, одинаковы для английского и немецкого языков. По всей видимости, текст содержится в первой таблице, там для каждой записи есть соответствие идентификатору сообщений.

Еще убрал мусор из таблицы текста: http://pastie.org/private/bmldlourgnyaa8gwzlwtg

Немного чуда бы не помешало...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне кажется тут все гораздо проще, я просто чего-то упускаю из виду... Может кто другой решит головоломку? Вот, кстати, соответствия символов и их кодов по порядку следования в таблице: http://pastie.org/private/rd2mh6sn5ysrq9jegtmw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то мне кажется тут все гораздо проще, я просто чего-то упускаю из виду... Может кто другой решит головоломку? Вот, кстати, соответствия символов и их кодов по порядку следования в таблице: http://pastie.org/private/rd2mh6sn5ysrq9jegtmw

хм и прада а если заменить на буквы нечего не поможет ? или это так всё фигня

типа те координаты будут указывать уже на русские буквы

Напишите в платинум или Кодзиме в твиттер, авось поможет

я думаю наврят поможет хотя они нечего не потеряют и не им мозги парить

Изменено пользователем DOCTOR1317

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там у них спам фильтр какой-то стоит, простой пользователь (который только что зарегистрировался) не может так сразу взять и отправить сообщения, пока жду какой-то аутентификации.

Вот профиль руководителя проекта:

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&do=profile

а это форум с веткой для перевода (китайцы настрочили 364 страницы уже). Только на него тоже не просто попасть (может как-то через кеш гугла можно?)

http://game.ali213.net/home.php?mod=space&...&from=space

Вообщем, у кого получится раньше написать, отписываемся здесь, чтоб только один человек общался с китайскими колегами от нашего комьюнити. А не все кагалом полезли.

Думаю, что у китайцев на форуме должно быть что-то типа личных сообщений. Можно было бы попробовать написать не просто на форуме, как это было сделано, а именно в личку куратору перевода.

Кстати, на форум с веткой для перевода заходит нормально.

P.S. Жесть, ну и намудрили же японцы с этой игрой. Зачем так ресы шифровать?

Изменено пользователем Nicodimus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю, что у китайцев на форуме должно быть что-то типа личных сообщений. Можно было бы попробовать написать не просто на форуме, как это было сделано, а именно в личку куратору перевода.

Кстати, на форум с веткой для перевода заходит нормально.

P.S. Жесть, ну и намудрили же японцы с этой игрой. Зачем так ресы шифровать?

такое чувство что это прмям тайна ппц и если кто то что то найдёт то всё хана ))) ну ещё японцы же извращенцы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
такое чувство что это прмям тайна ппц и если кто то что то найдёт то всё хана ))) ну ещё японцы же извращенцы

:censored: Да, они умеют тонко издеваться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сравнил количество всех символов с максимальным индексом в первой компоненте пары - совпадают, значит первая компонента в паре (a, B) - это индекс символа в таблице. Сжатия все таки нету походу дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если мне память не изменяет у китайцев с японцами одни и те же иероглифы, только в значениях они вроде как отличаются. Им в этом плане с переводом наверное легче было

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В фильмах нельзя на уровне законодательства. А вот в онлайн кинотеатрах часто пропускают мат, даже в дубляже (например пацаны от RHS). Возможно с этой игрой именно так. Но нет, разрабы часто влияют на дубляж. Отправлять перевод на самотек плохая идея. У Сони например собственная студия на территории РФ, все игры тщательно проверяются. СД Рэд тоже влияют на перевод. Вот это абсолютно важная мысль. У них фак в порядке вещей, а у нас мат не так красиво выглядит и люди к нему не привыкли, поэтому надо понимать повествование игры. От Роберта мат например не очень будет красиво смотреться, а от его команды там мат уместен, но тоже не слишком грубый, если будет бл… вместо запятых, это ужас. Слово долбанный вместо еб***ный, тоже нормально смотрится Почему? У них же нет 18+. А в России нет R.  Насколько помню в рейтинг R попадают элементы эротического характера, та же обнаженка, жестокое убийство людей (именно людей, зомби и мутантов можно как угодно расчленять и это будет 16+), когда руки/ноги отрывают, или условный нож в голову втыкают. У них еще есть рейтинг NС17, туда уже что угодно можно добавлять, вплоть до порнографических элементов, но такой контент запрещено рекламировать и показывать в кинотеатрах. Например у фильма Немфоманка есть 2 версии, с рейтингом R, которую показывали в кинотеатрах и с рейтингом NC17, она же режиссерская версия, там прям процесс соития показывают. В Россию официально NC17 нельзя завезти, у нас оно полностью запрещено, поэтому дубляж в таких сценах никогда не услышите)
    • Обновил перевод до v.1.2.35 Фиксы Оружие (дополнено) Фракция Квесты Персонажи Статистику обновления составляю на основе самого перевода.
    • есть еще отрезание конечностей, в частности — пальцев, но порно сцен нет, даже сон за такую сцену никак нельзя считать, половые органы не показывали, только сцены эротического содержания. Немного расстроился финалом, да и супергеройского мочилова перебор)) 
    • а сам лаунчер и сам плагин XUnity.AutoTranslator нормально встаёт и в игре есть менюшка по АЛТ+0? 
    • Помогите пожалуйста перевести игру cineris somnia,она на юнити 2018 года,при переводе текст остается прежним,и при замене шрифта тоже
    • Слишком беден что бы покупать дешёвые вещи?  С тепловизором не попутал? Экстрим, люди вон дарксоулс на бананах проходят. Кстати зачем постоянно то её мониторить? Просто что бы пальцем по компу не тыркать при подозрениях, удобно же.
    • @piton4 не вздумай включать лучи 
    • Жалко 20k выкидывать.   В левой руке мышь, в правой пирометр, одним глазом играешь, другим на пирометр смотришь.  Мда…  Весело.
    • Купи пирометр, а то там уже 6090 на походе.  ...км, возможно будет не лишним заранее провести в квартиру 380
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×