Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Можете смеяться, но я начал изучать китайский язык. За ним будущее!

По ходу, скоро игру буду проходить на японском. Языки немного похожи)

Кроме того,что на обоих говорят люди, не вижу общих точек соприкоснавения ;)

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можете смеяться, но я начал изучать китайский язык. За ним будущее!

Ну а чо, в сериале Светлячок же говорят все на 2 языках всего- английском и китайском! Других языков якобы не осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Draw - здесь переводится, как "выхватывание, вытягивание" (из ножен)

Но быстрое выхватывание звучит, мягко говоря, расплывчато

Ну значит, я думаю, надо остановиться - принять: Удар из ножен

Вот, но ни я здесь хозяин - поэтому решение не мне принимать.

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну а чо, в сериале Светлячок же говорят все на 2 языках всего- английском и китайском! Других языков якобы не осталось.

Угу и сериал сдох тоже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друг, это гугл версия(дословно), такое словосочетание например, как и слово beyond, нормально не перевести, по этому чаще всего используют - быстрая черта.

Дружище, о чем ты? Контекст дает мне право утверждать, что речь именно о выхватывании.

Ну значит, я думаю, надо остановиться - принять: Удар из ножен

Вот, но ни я здесь хозяин - поэтому решение не мне принимать.

А второй вариант? В игре есть скилл(это навык, который можно открыть) и удар с похожими названиями.(оба я приводил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО, перевод зависит от того, где он встречается. Если это перевод названия в дереве навыков, или как там навыки классифицируются (в игру не заходил ибо жду перевода, поэтому не знаю), то более уместным будет более длинный и точный "внезапный/быстрый удар из ножен". Если же это перевод сабов и/или текста в роликах, то удобнее будет более короткий просто "удар из ножен". Если же встречается и в дереве навыков и в сабах, то желательно два разных перевода - как можно более точный (пусть и длинный) в дереве навыков, чтобы лучше представлять действие приёма и покороче в сабах (если это технически возможно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"обнаженный удар" в контексте метросексуального Рейдена на каблуках:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я все таки не выдержал,хотя наблюдал за темой с начала ее создания.Молчание-Золото!Вот народная поговорка или пословица.Этим все сказано. :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я все таки не выдержал,хотя наблюдал за темой с начала ее создания.Молчание-Золото!Вот народная поговорка или пословица.Этим все сказано. :rtfm:

Вот и подсказал бы)) раз не выдержал молчания)

Draw Attack - Удар из ножен - я думаю, утвердили. А вот:

Quick Draw - ??? Может "Внезапный удар", может неожиданный, может мгновенный, может проворный, может еще как-то, а может и не удар даже, а что-то другое)

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ИМХО, перевод зависит от того, где он встречается. Если это перевод названия в дереве навыков, или как там навыки классифицируются (в игру не заходил ибо жду перевода, поэтому не знаю), то более уместным будет более длинный и точный "внезапный/быстрый удар из ножен". Если же это перевод сабов и/или текста в роликах, то удобнее будет более короткий просто "удар из ножен". Если же встречается и в дереве навыков и в сабах, то желательно два разных перевода - как можно более точный (пусть и длинный) в дереве навыков, чтобы лучше представлять действие приёма и покороче в сабах (если это технически возможно).

Да да, и ещё раз да. Поддерживаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"обнаженный удар" в контексте метросексуального Рейдена на каблуках:)

ахахаха)))Вот,именно так и надо перевести,я 2 руками за)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может "Бросок кобры"?)

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"обнаженный удар" в контексте метросексуального Рейдена на каблуках:)

Возможно, я ошибаюсь, но по- моему он все- таки Райден. А Рейден это тот что в Mortal Kombat. Они даже пишутся по- разному- то Rayden а то Raiden.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно, я ошибаюсь, но по- моему он все- таки Райден. А Рейден это тот что в Mortal Kombat. Они даже пишутся по- разному- то Rayden а то Raiden.

Так многие считают, что Райден. Я думаю, что и заслуженные переводчики тоже об этом знают) А эта ссылка на небольшой эпизод из этой игры с переводом озвученным. Где упоминается имя Райден.

http://youtu.be/bGb2O2xmQOY

Правда, может многие ошибаются и читают неправильно)) Потому что в словаре есть слово, например, rayon и читается, как рэйон)

2vla.jpg

Изменено пользователем Алекс23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно, я ошибаюсь, но по- моему он все- таки Райден. А Рейден это тот что в Mortal Kombat. Они даже пишутся по- разному- то Rayden а то Raiden.

И в мк и в мг они пишутся одинаково (Raiden). Не знаю, где ты там Rayden увидел.

Изменено пользователем Naomi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пока только одна серия есть, а новые три где-то к концу 2025 года покажут на «Кинопоиске». Остальные серии выйдут в начале 2026 года. Честно… Это сериал-долгострой, но его стоит ждать. Я бы сказал так: «Это если бы Ведьмак перенесли в Cyberpunk 2077, но сохранили фэнтезийные черты». «Киберслав» ну уж очень «Ведьмака» напоминает. В отличие от всякий анимаций от «Netfilx», тут и персонажи хорошо прописаны, и лор Кибер-Руси нормально прописан, и боевые сцены выглядят классно. Единственное, что бесит — разработка сериала очень долгая. Но я прощаю создателям, так как они выдают качество. Пока все остальные AAA-студии анимации сокращают расходы на анимацию, инди-студии выкладываются на максимум. За это я и уважаю авторские работы.
    • Ну так никто не виноват, что хороших игр от русских редко увидишь. Хотя не отрицаю, что в «GSC Game World» была пара русских разработчиков. Так что… Это не совсем уж украинская студия. «Atomic Heart» также не совсем российская игра, так как это вообще многонациональная студия. Но они хотя бы реально вкладывались в разработку и они заслужили деньги за свою работу. Хотелось бы, чтобы в таких ребят вкладывали деньги на разработку новых проектов. Сейчас вообще не понятно, кто там за лидера. Вчера читал, что Григоровича как бы “отправили на пенсию” и отодвинули от «S.T.A.L.K.E.R. 2». Лидером он всё ещё остался, но только на словах. По документам он никто. Фиг пойми, что у них там происходит. Поддерживаю. Если «Ночной Дозор» — это был вполне годный мистический боевик, то «Дневной Дозор» — это какая-то клоунада с переселением тел и тупым детективным делом. Во втором фильме там все персонажи совсем отупели.
    • Как говорится с небезызвестной поговорке: обещанного три года ждут. За два точно не успеют. Но если сильно приспичит, то что-нибудь склепать успеют, но только при условии, что разработка была начата куда раньше данного момента времени, а такое очень даже вероятно. Ну это только одни лишь Game Art Pioneers, а не все три студии. Эта состоит из работников, которые ранее были в Larian Studios (думаю, в представлении не нуждается), Saber Interactive (hallo, ваха спейс марин) и  Gaijin Entertainment (ониблейд, ил-2, кросаут и куча отечественного “треша” разной степени). Что может получиться у команды, состоящей из такой гремучей смеси — вопрос очень даже занятный. Но опытных специалистов там должно хватать. Evil Pirate Studio — мультимедийная, для игры разве что ролики мб будет делать, скорее всего. Плюс Студия (яндекс) — по идее просто инвестор, надо полагать. Доживёт ли проект до релиза — зависит по сути от них, оставят или свернут проект в какой-то момент. А от яндекса лично у меня ожидания невысокие в данном плане.
    • Раз у тебя уже есть все инструменты и навыки можешь такое же с Yakuza 5 проделать? Хоть какой частичный машинный русик к игре сделать?
    • Что за барыги, позорище... Как их мотает из стороны в сторону… От мультсериала уже год, как всего одна серия, при этом игру... Целую игру! Обещают... Обещают создатели Distortion и ещё чего-то там. Обещают в конце 25-го, что уже в 27-ом будет игра. Браузерка или визуальная новелла, не больше. Можно делать ставки. Я бы поставил, что игра и вовсе не состоится.  По несуществующему мультсериалу, там всего одна серия за годы с анонса и год с релиза. 
    • Голый жэнщин без головы в игре будет как в единственной серии? Нам только такое надо.
    • Авторы несуществующей игры анонсируют другую несуществующую игру(даже тизер лень склепать было) по несуществующему сериалу? Сильно, чё.
    • А какой смысл в попытке сэкономить на зеонах, тратясь на недешёвые брендовые доски? Это как бы лишает смысла саму идею подобной экономии. У китайской же штамповки раз на раз не приходится. Да и даже когда приходится, то обычно не из коробки, а флешбиос есть как раз у брендовых досок, при этом даже там далеко не у всех. А шить биос, чтобы появилась поддержка зеонов остаётся или через другой проц под этот сокет (если кто-то так решит обновиться и имеет процессор, то вопросов нет, продавцы, которые всей платформой продают, такую возможность имеют, разумеется), либо по-старинке напрямую, что для простых юзеров недоступно. NAS? Простые гипервизоры? Или просто файловик? Ну, уже так-то довольно давно для простых задач энергосберегающие ноутбучные процессоры для этих целей массово применяют даже на специализированных готовых nas сборках. Уж молчу про малинку (raspberry pi) и ей подобные, которые появились ещё раньше (из розетки тянут ещё меньше, но и более узкоспециализированные).
    • Обновление 2: MailCloud Изменения:
      Пересобран и переведен с корейского:
      - t_itemhelp (Исправлен краш описания кварца)
    • Погуглил: демку Distortion где-то в 2026м обещают. Сериала нет, текущей игры нет, новую анонсировали. Там якуты среди разработчиков не пробегали?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×