Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

flatz

Как дела со шрифтами?

Да все пока никак руки не доходят. Попробую в ближайшие два-три дня сделать. Скорее всего, буду делать нарезку отдельных букв, как в оригинале, ибо, если делать общую текстуру, то размер ее будет немаленьким, да и с учетом большого числа файлов этот размер будет увеличиваться в разы. Буду загружать bmfont шрифты из списка с соответствующими номерами, из текста дергать буквы и в текстуру букв их заносить, а потом проставлять координаты в mcd.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа проводится голосование за варианты перевода приёмов, названий организаций и т.д. Не ленимся заходим, регистрируемся и оставляем свои версии.

http://notabenoid.com/book/47817/blog/28910#Comments

Оставьте в оригинале

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да все пока никак руки не доходят. Попробую в ближайшие два-три дня сделать. Скорее всего, буду делать нарезку отдельных букв, как в оригинале, ибо, если делать общую текстуру, то размер ее будет немаленьким, да и с учетом большого числа файлов этот размер будет увеличиваться в разы. Буду загружать bmfont шрифты из списка с соответствующими номерами, из текста дергать буквы и в текстуру букв их заносить, а потом проставлять координаты в mcd.

flatz, а будут проблемы с шрифтами, если в тексте будут названия на английском или проще все перевести.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие проблемы ты имеешь ввиду? Шрифтам то все равно, что хранить - латиницу или кириллицу или все вместе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие проблемы ты имеешь ввиду? Шрифтам то все равно, что хранить - латиницу или кириллицу или все вместе.

Ясно, да я не особо разбираюсь в технической составляющей, просто помню, что в одном из переводом мне писали, что надо полностью переводить - так вроде проще перерисовывать шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Регимся голосуем! :yes:

Внизу страницы замечательная голосовалка за варианты переводов, чем быстрее решим, тем быстрее выйдет русик.

Хотел уточнить ДЛС тоже переведены да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Регимся голосуем! :yes:

Внизу страницы замечательная голосовалка за варианты переводов, чем быстрее решим, тем быстрее выйдет русик.

Хотел уточнить ДЛС тоже переведены да?

да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

Ну и отлично. Постараюсь на этой неделе собрать первую версию текста. Будем тестить =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz

Ну и отлично. Постараюсь на этой неделе собрать первую версию текста. Будем тестить =)

Haoose, а ты определился, кто будет заниматься редактированием и правкой? Потому что LinkOFF занят другим переводом, Varenik1226 уже давно не появлялся, а у меня нет подобного опыта. Остаются только SuperJoe и ByBus. Может у тебя есть знакомые люди готовые этим заняться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose, а ты определился, кто будет заниматься редактированием и правкой? Потому что LinkOFF занят другим переводом, Varenik1226 уже давно не появлялся, а у меня нет подобного опыта. Остаются только SuperJoe и ByBus. Может у тебя есть знакомые люди готовые этим заняться?

Joy, я тут, вернулся уже =) Просто получил внеплановый отпуск в больницу =) В общем полежал там, отдохнул. И снова в деле.

Ладно хватит с шуточками =) Единственно, что сейчас у меня гораздо меньше времени будет на перевод. Пока отсутствовал, работы накапилось выше крыши =(

ckmsg_codec_6st.clear полностью проверил, многое поменял. Откровенный гуглпромт или расхождение со смыслом оригинала подредактировал или удалил и перевёл заного.

Сейчас взялся за проверку ckmsg_codec_7st.clear, пока просмотрел только первую страницу, но уже больше половины этой страницы пришлось переправлять. В общем остальное буду смотреть уже завтра. У меня тут уже почти три часа ночи, спать пора, а ещё осталось парочку своих дел доделать =)

Единственное, что часто после себя оставляю только один вариант, если их изначально было несколько. Просто боюсь голосование может выбрать вариант отличный от оригинала, так как голосуют все, даже те, кто англ не знает. Уже встечались гугло переводы за которые был отдан как минимум один голос.

Но если варианты верны по переводу и по смыслу, просто составленны по разному, то такие я оставляю.

Кстати неплохо бы вести где нибудь учёт проверенного, что б не проверять по нескольку раз одно и тоже.

Изменено пользователем Varenik1226

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Joy, я тут вернулся уже =) Просто получил внеплановый отпуск в больницу =) В общем полежал там, отдохнул. И снова в деле.

Ладно хватит с шуточками =)

ckmsg_codec_6st.clear полностью проверил, многое поменял. Откровенный гуглпромт или расхождение со смыслом оригинала подредактировал или удалил и перевёл заного.

Сейчас взялся за проверку ckmsg_codec_7st.clear, пока просмотрел только первую страницу, но уже больше половины этой страницы пришлось переправлять. В общем остальное буду смотреть уже завтра. У меня тут уже почти три часа ночи, спать пора, а ещё осталось парочку своих дел доделать =)

С выздоровлением тебя) Хорошо, что ты вернулся. Редактировать там действительно много, промто гугла хоть отбавляй) Я там сделал словарь, сегодня добавлю остаток терминов, будет попроще редактировать.

Да плевать кто там ставит плюсы, если это промт - удаляй без сожаления. А на счет учета, я создам там блог пиши туда, что просмотрел. Надо вообще закрывать перевод, единственное я бы еще пользователя под ником Flandus позвал.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот, чуть не забыл. Хотел уточнить кое что.

Интересует имеет ли смысл ставить пробел в конце первой или в начале второй строчки? Или разделять на строчки можно просто интером?

Пока что ставлю пробел в начале второй строки, как JoyArt. В общем как будет правильно? Или без разницы?

Изменено пользователем Varenik1226

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот, чуть не забыл. Хотел уточнить кое что.

Интересует имеет ли смысл ставить пробел в конце первой или в начале второй строчки? Или разделять на строчки можно просто интером?

Пока что ставлю пробел в начале второй строки, как JoyArt. В общем как будет правильно? Или без разницы?

Пробел в начале второй строчки думаю не нужен. Хотя может и нет разницы, надеюсь Haoose прояснит, я если честно даже не обращал на это внимание.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

JoyArt

А я тут при чем?

Я текст в игру не вставлял, не знаю как она это переварит.

Это скорее к flatz вопрос

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
JoyArt

А я тут при чем?

Я текст в игру не вставлял, не знаю как она это переварит.

Это скорее к flatz вопрос

Ну, надеюсь он прояснит этот вопрос. Хотя лучше перестраховаться и убрать пробел, позже этим займусь.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kokos89
      The Drifter

      Метки: Глубокий сюжет, Point & Click, Расследования, Триллер, Тайна Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Powerhoof Издатель: Powerhoof Дата выхода: 17 июля 2025 года Отзывы Steam: 1044 отзывов, 98% положительных Русификатор (GOG / STEAM)   |   Русификатор (Версия без цензуры) (GOG / STEAM)
    • Автор: SerGEAnt
      Star Citizen
      Платформы: PC Разработчик: Roberts Space Industries Издатель: Roberts Space Industries

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не забудьте обновить русификатор для Свича если будете обновлять русификатор с переводом нового dlc
    • @kokos89, @parabelum и @Jimmi Hopkins сделали русификатор для отличного квеста The Drifter. @kokos89, @parabelum и @Jimmi Hopkins сделали русификатор для отличного квеста The Drifter. В архиве лежат версии для Steam и GOG, с цензурой и без нее.
    • Star Citizen Платформы: PC Разработчик: Roberts Space Industries Издатель: Roberts Space Industries
    • @mc-smail А мне то ты зачем все это выговариваешь?  Я как бы сам  сказал в самом начале, что если сравнивать как отдельную страну на страну то ОК. Но так никто обычно не сравнивает. Я вижу другие сравнения. Запад рассматривают как один рынок, восток как другой рынок, а наш рынок как свой. Почему так происходит? Ну не знаю даже. Вышла черная книга, основные ее продажи где? В России. Вышли Сказки, основные продажи где? В России. Атомик — основные продажи в России. Смута даже вне России не продавалась. Чтобы ты не подумал, что это все влияние санкций и того что происходит в мире — Черная книга вышла в 2021 году, но ее основные продажи были в России. При этом если игра где то выходит на западе, то основные продаже там обычно в США. Кроме того в играх присутствует и менталитет, азиаты к примеру давно славятся любовью к гринду и рандомом, что тоже их отделяет от игр производимых как на западе, так и у нас. Про то как выглядят западные рпг и азиатские рпг я уже писал выше. Западные игры отличаются от тех что сделаны на востоке. Я и на этом форуме видел разделения. Например даже на этом форуме констатируют различие во внешности игровых женских персонажей у азиатских разрабов, что те делают их симпатичными, а западные игроделы делают их какими то страшными. Игровая индустрия, это не только кто сколько игр наклепал. А еще о том где они продаются, как они выглядят, какие инструменты были задействованы для их разработки и еще много всяко-разного. Если у тебя другое мнение, ты видишь как-то по другому, ок.
    • На win11 да. Как раз вчера читал в обсуждениях стима(по Гирзам вроде), там чел писал про статтеры, после отключения е -кор всё стало норм. Затем он установил 11-ую вместо десятой, и там уже было норм даже с неотключёнными ядрами.
    • На Win10, а на Win11 должно корректно отрабатывать — система мелкоядра не отдаёт.
    • @ARXanykey у меня все ядра включены, но вот HT отключён. Ни в каких играх проблем не было.
    • @Dusker В некоторых играх нужно вообще отключать эти энергосберегающие ядра для интела, иначе игра начинает их использовать и происходит дроп фпса. Я так понимаю эту проблему так полностью и не победили.
    • @Freeman665 Да нет, не так, вся индустрия это безликая масса, потому что крупный капиталист сделает игру для продажи максимально широкому числу пользователей, разница лишь в том, кто берется за основу. Всякие риски это не про него. А не безликие игры, но далеко не всегда предполагающие широкий охват это всегда редкость, потому что куда сложнее по всем параметрам и не предполагает гигантских прибылей. Всякое случается, но в основном даже очень качественные игры могут иметь скромную аудиторию. А вот то, что вам кажется, что там-то делают еще и нормальные игры, так это потому что вы играете не во все китайско-корейский-японский ширпотреб, а только в то, что переведут, поэтому и сравнение получается ограниченным. Анекдот вспомнился сразу. Приснился Путину — Сталин. Путин спрашивает — Посоветуйте, как стабилизировать ситуацию в стране? Сталин — Расстрелять все правительство и покрасить стены белого дома в синий. Путин — Почему в синий? Сталин — Я так и думал, что дискуссия будет только по второму вопросу!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×