Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Забавные, конечно, способы оптимизации памяти у этих японцев... А... Может я что-то пропустил, но как, собственно, нарезаются буквы из спрайтщита? По координатам? И какое идёт соответствие — по коду буквы в тексте? То есть, тот же эсцет (ß в немецком языке), который присутствует в 00000009_46.dds обрабатывается как есть? Одним словом, поддерживаются ли символы юникода, во всех ли шрифтах и как быть с правильными русскими типографскими знаками (кавычки « и », нормальным тире —, и прочими всякими © и ®)? Какие ограничения? Как быть с кернингом и разрядкой? Я к чему. Найти кириллические гарнитуры и запихать в файл-то можно. Как потом это всё заставить писаться ровно?

Там есть таблица Unicode-букв, т.е. каждая буква представлена своим codepoint'ом (правда, оно не нужно совсем, видимо для отладки оставили), и кроме этого, каждая такая буква содержит еще и указание, какой координате и шрифту она принадлежит. В текстах же указываются не codepoint'ы, а индексы координат, а в шапке блока - номер шрифта для букв, при этом в одном тексте могут встречаться разные шрифты. По индексу координаты мы можем точно определить номер шрифта, который приходится на эту букву. Unicode должен поддерживаться полностью, с той лишь разницей, что в одном файле присутствуют только используемые символы. Я думаю, нет никаких ограничений на типографские знаки, ведь это такие же символы, как и любые другие. Кернинг задается сразу в символе текста (напомню, символ представлен координатой), для правильной установки кернинга нужно пробежаться не по координатам, а по кодам символов, представленных этими координатами, и составить пары символов, для которых посчитать кернинг и записать в каждый конкретный символ текста. Я думаю, не будет никаких проблем с правильным написанием наших шрифтов. Попозже, я сделаю утилиты для генерации шрифтов к этой игре.

Кстати, где находится слова Checkpoint и Rp. Grenade, какой шрифт используется для них?

К сожалению, ничего не могу сказать об этом, т.к. никогда не играл в эту игру. :) Но ты можешь попробовать поискать эти слова в распакованных текстах и определить, где они и какие там шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забавные, конечно, способы оптимизации памяти у этих японцев... А... Может я что-то пропустил, но как, собственно, нарезаются буквы из спрайтщита? По координатам? И какое идёт соответствие — по коду буквы в тексте? То есть, тот же эсцет (ß в немецком языке), который присутствует в 00000009_46.dds обрабатывается как есть? Одним словом, поддерживаются ли символы юникода, во всех ли шрифтах и как быть с правильными русскими типографскими знаками (кавычки « и », нормальным тире —, и прочими всякими © и ®)? Какие ограничения? Как быть с кернингом и разрядкой? Я к чему. Найти кириллические гарнитуры и запихать в файл-то можно. Как потом это всё заставить писаться ровно?

Кстати, по поводу перевода. Щас, конечно, скапитаню, но... Для игры, полной фансервиса и прочих мудрёных словечек, было бы здорово, чтобы был словарь каких-то общих терминов (для этого нужна помощь действительно погруженных во вселенную MGS фанатов, которые воспринимают исключительно англицкий). Какие-нить соглашения по поводу перевода имён, (например, использовать только латиницу, потому как перевести односложно и по-человечески Sundowner без соответствующего контекста: «закатная рюмка, посиделки с вином в конце рабочей недели» в одном из значений «безработный, перебивающийся случайными заработками» — тупо невозможно). И прочих менюшек (переводить ли Battle Points (BP), Combat log, n Hits, нужно ли это, как правильно по-русски перевести Combat rank и прочее)...

Кстати, где находится слова Checkpoint и Rp. Grenade, какой шрифт используется для них?

Да в блогах перевода создай потом пост для обсуждения имен и прочего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если объединить несколько в один, потом же можно разделить, если ориентироваться по идентификаторам?

В принципе, можно, правда лучше хранить список идентификаторов для каждого файла в отдельности, чтобы потом легко было сопоставить, какому файлу текст приходится. Но вот есть сложность с дублями - насколько я знаю, в игре много файлов-дублей, скорее всего, там одни и те же сообщения, да и тексты должны быть одинаковыми, но лучше бы проверить.

http://notabenoid.com/book/47810 ссылка на перевод

Лучше, пожалуй, использовать тексты, сгенерированные txttool, чтобы не было лишних идентификаторов (только прописывать, какой файл использовался).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, сейчас переделаю первый кодек, и залью тексты пофайлово.

P.S. извините, что перезалил перевод, когда его уже начали :(

Изменено пользователем uhbujhbq

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, ничего не могу сказать об этом, т.к. никогда не играл в эту игру. :) Но ты можешь попробовать поискать эти слова в распакованных текстах и определить, где они и какие там шрифты.
Ладно, со шрифтами так или иначе что-то будет, хрен с ним, нужно тупо брать и делать (использовались коммерческие, которые никуда никем не выкладывались и у которых нет кириллических символов, то есть аутентичность сохранить будет ой как не просто).

По поводу этих слов... В том и проблема. Натравил на папку с файлами Notepad++ — не хотит искать. Есть ли в игре некий интернациональный язык, который не меняется при смене локали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу этих слов... В том и проблема.

А как вообще выглядят они? Может они тупо на текстуре нарисованы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как вообще выглядят они? Может они тупо на текстуре нарисованы?
Да не похоже.

KVfTN_VxCas.jpg

Одинаковый шрифт, и используется для краткого написания предметов (полные названия встречаются в messcore.mcd, но кратких нет)

Ещё, не совсем понятно, каким шрифтом набраны Boris и Raiden, или это я такой слепошарый?

(в свою очередь, щас заметил, что в субтитрах альфа-канал и сам слой, образуют четкую линию букв и тёмную окантовку соотв.)

Изменено пользователем Namynnuz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одинаковый шрифт, и используется для краткого написания предметов (полные названия встречаются в messcore.mcd, но кратких нет)

Кстати, возможно, часть таких текстов есть в BXM, там ведь тоже есть какие-то названия и прочее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если переводчик захочет сделать больше строк, чем было в английском варианте? Например, если фраза на русском языке занимает больше места в строке, чем в английском, тогда лучше ее перенести на следующую строку, но может увеличиться количество строк. Может лучше тогда разделять отдельные строки сообщений чем-то таким?:
Первая строка текста сообщения #1Вторая строка текста сообщения #1-------------------------------------------Первая строка текста сообщения #2Вторая строка текста сообщения #2

 

В общем, я пока реализую вариант, какой предложил Haoose с разделением отдельных сообщений, а там если что - переделаю. На notabenoid`е во всяком случае будет получше смотреться, я думаю.

Сделай разделение просто пустой строкой, то есть так:

Первая строка текста сообщения #1Вторая строка текста сообщения #1Первая строка текста сообщения #2Вторая строка текста сообщения #2

 

Объясняю почему: дело в том что когда скачиваешь текст с нотабенойда он автоматически там так и разделяется. Пустая строка между абзацами.

Хотя это не принципиально. Щас залью тексты на ноту. Ожидайте

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделай разделение просто пустой строкой, то есть так:

Я просто думаю с таким подходом может быть конфликт, что если в каком-то многострочном сообщении есть пустая строка где-нибудь в начале или в середине?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

В общем оставь как есть, шас залью на ноту без идентификатором и строчек ----------------------------------------------------------------

Ожидайте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно после того как на ноте переведут, кто заниматься будет правкой/корректировкой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, так определитесь кто текст заливает Haoose или uhbujhbq.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Максим М
      Есть где нибудь русияикатор с нормальными шрифтами а то на диске какие-то кривые 
    • Автор: SerGEAnt
      The Legend of Heroes: Trails into Reverie

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Партийная ролевая игра Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom, PH3 Издатель: NIS America Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 7 июля 2023 года Отзывы Steam: 930 отзывов, 94% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 2 ниндзи много я одного прошёл и перерыв )
    • Не, игра выглядит прикольно, это да, и вдвойне прикольно, что теперь есть русик.  Взял на заметку.  У меня ещё Ниндзя и Шиноби не пройдены. Игр начато достаточно, но ни одна не пройдена. Так что, надо закрывать.
    • У меня Steam версия. Для успешной русификации достаточно было удалить один файл CryptBase.dll
      Русификатор сам его потом создает. Просто запускаете игру и наслаждаетесь.
    • Для пк не сделаете?
    • @piton4 в игре хорошо воссозданы локации из аниме и заставки оттуда же и приглушённые цвета под 80-е эпизод 7 мощный когда дака настигло
    • В игру не играл, но поддерживаю )
    • надобно срочно поправить психопистолет на психопушку )@allodernat
    • Немного попозже обновлю перевод, поправлю некоторые места.
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Star Birds 2025 10.09.2025 Colorful, Resource Management, Base Building, Stylized, Automation, Minimalist Baby Steps 09.09.2025 24.09.2025 Action, Adventure, Walking Simulator, Casual, Exploration, Comedy CloverPit 03.09.2025 September 2025 Rogue-lite, Rogue-like, Gambling, Strategy, 3D, First-Person The Trolley Solution Q4 2025 September 2025 Minigames, Point & Click, Comedy, Parody, Minimalist, Quick-Time Events Yooka-Replaylee 2025 09.10.2025 3D Platformer, Collectathon, Exploration, Cartoony, Adventure, Family Friendly Away From Home 22.10.2025 14.10.2025 RPG, Indie, Story Rich, Rhythm, Strategy, Turn-Based Tactics Syberia - Remastered 2025 06.11.2025 Adventure, Point & Click, Puzzle, Exploration, 3D, Cinematic Lumines Arise 2025 12.11.2025 Puzzle, Singleplayer, Multiplayer, Local Multiplayer, PvP, Electronic Music Solo Leveling: ARISE OVERDRIVE 2025 18.11.2025 Action, Action RPG, Online Co-Op, Story Rich, Combat, Anime Demonschool 03.09.2025 19.11.2025 Turn-Based Combat, Isometric, JRPG, Adventure, Tactical, Comedy Project: Mist Q3 2025 Q4 2025 Horror, Survival Horror, Open World, Post-apocalyptic, Open World Survival Craft, Multiplayer COP BASTARD Coming soon 2025 Boomer Shooter, FPS, PvE, Shooter, Noir, First-Person MENACE Q3 2025 2025 Strategy, RPG, Turn-Based Tactics, Turn-Based Strategy, Tactical, Sci-fi Kejora 03.09.2025 January 2026 Female Protagonist, Hand-drawn, Puzzle, Puzzle-Platformer, Adventure, 2D Platformer POLYARIS Q4 2025 Q1 2026 Open World Survival Craft, Survival, Singleplayer, First-Person, Exploration, Procedural Generation Atomic Age December 2025 April 2026 Adventure, Point & Click, Exploration, 2D, Retro, Choices Matter Aeterna Lucis September 2025 2026 Metroidvania, Platformer, Action-Adventure, 2D, Exploration, Souls-like Aether & Iron 2025 2026 RPG, Tactical RPG, Story Rich, Choices Matter, Alternate History, Visual Novel Back To The Collis 2025 2026 Adventure, Point & Click, Puzzle, Indie, Hand-drawn, Atmospheric Bubsy 4D Coming soon 2026 Exploration, 3D Platformer, Collectathon, Action, Tutorial, Platformer Dead Detective: Zombie Conspiracy Coming soon 2026 Adventure, Detective, Point & Click, Comedy, Story Rich, Pixel Graphics Good Heavens! Q3 2025 2026 Survival, Open World Survival Craft, Open World, Multiplayer, Online Co-Op, Co-op No Rest for Lex 2025 2026 Adventure, Point & Click, Story Rich, Sci-fi, Hidden Object, Dark Humor Plague Lords 2025 2026 Tactical RPG, Dark Fantasy, Medieval, Zombies, Strategy, Singleplayer REPLACED Coming soon 2026 Pixel Graphics, Action, 2D Platformer, Cyberpunk, 2.5D, Platformer Servant of the Lake To be announced 2026 Adventure, Puzzle, Point & Click, Atmospheric, Mystery, Singleplayer Sintopia 04.09.2025 2026 Management, God Game, Colony Sim, Strategy, Simulation, Satire   Список отслеживаемых обновлён. Добавлено 9 игр.      
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×