Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

что-то слишком тихо)

Изменено пользователем danilnv007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На счет запаковки текста назад еще ничего не придумали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На счет запаковки текста назад еще ничего не придумали?

Я пока не занимался, куча дел своих по работе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу если надо помочь с переводом.

1)Помощь сейчас нужна лишь с разбором ресурсов. Не с переводом, а именно с разбором ресурсов. Это важно.

2)Переводить сейчас пока нет смысла, и вместо того, чтобы флудить в этой теме, надо просто дождаться, пока в шапке этой темы не появится ссылка на Ноту(сайт, где переводы делают).

3)И обычно вы переведете пару тройку-строк и забрасываете. Либо используете промт до победного конца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1)Помощь сейчас нужна лишь с разбором ресурсов. Не с переводом, а именно с разбором ресурсов. Это важно.

2)Переводить сейчас пока нет смысла, и вместо того, чтобы флудить в этой теме, надо просто дождаться, пока в шапке этой темы не появится ссылка на Ноту(сайт, где переводы делают).

3)И обычно вы переведете пару тройку-строк и забрасываете. Либо используете промт до победного конца.

Какая помощь нужна с разбором ресурсов, если они разобраны уже? И почему нет смысла переводить, я тоже не пойму. Запаковать обратно 100% реально, китайцы же сделали. Просто нужно этим заняться, написать обратную утилиту, попробовать CPK перепаковать (кстати, никто так и не попытался?), у меня пока на это нет времени, возможно у кого-то найдется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какая помощь нужна с разбором ресурсов, если они разобраны уже? И почему нет смысла переводить, я тоже не пойму. Запаковать обратно 100% реально, китайцы же сделали. Просто нужно этим заняться, написать обратную утилиту, попробовать CPK перепаковать (кстати, никто так и не попытался?), у меня пока на это нет времени, возможно у кого-то найдется.

Я предлагаю немного разделить силы. Т.е. один разбирается с кодированием текста по таблице символов. Другой с текстурой и связанной с ним таблицей. Вот только я не понял каким образом ты предлагаешь переводить float в decimal.

В принципе обратный конвертер текста я написать могу сегодня-завтра. Осталось только разобраться со старшей частью структуры - я полагаю, что это флаги синхронизации. и определиться со структурой входных данных, т.е что мы будем скармливать конвертеру.

Насчет CPK, кажись был некий cpkmaker, я пока глянуть не могу, игра докачается часа через 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти файлы запаковать надо?

GUI for QuickBMS прога.Пользовались?

Чувак, это всего лишь движок - скрипт всё равно писать нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я предлагаю немного разделить силы. Т.е. один разбирается с кодированием текста по таблице символов. Другой с текстурой и связанной с ним таблицей. Вот только я не понял каким образом ты предлагаешь переводить float в decimal.

В принципе обратный конвертер текста я написать могу сегодня-завтра. Осталось только разобраться со старшей частью структуры - я полагаю, что это флаги синхронизации. и определиться со структурой входных данных, т.е что мы будем скармливать конвертеру.

Насчет CPK, кажись был некий cpkmaker, я пока глянуть не могу, игра докачается часа через 3.

Так я всю необходимую информацию уже описывал тут. Не уверен только за "старшую часть структуры", про которую ты говоришь, т.к. не очень понял, какую именно структуры ты имеешь ввиду. Как я уже писал, там есть таблица, отвечающая за координаты символов на текстуре, эти координаты представлены в виде UV-координат текстуры, поэтому нам нужно тупо взять u/v-коэффициенты, которые преобразовывают целочисленные пиксельные координаты (x,y) в UV-координаты (u,v): u_factor=1/texture_width, v_factor=1/texture_height, а далее тупо u=x*u_factor, v=y*v_factor, наоборот, я делал в обратном порядке. Только, если мне память не изменяет, нужно корректно округлять значения крайних пикселей, т.е. та координата, что меньше, должна быть округлена вниз, а та, что больше - вверх (вроде так, ну или наоборот). Текст кодируется просто - указываются индексы в этой таблице координат. Но там есть еще другая таблица - таблица кодов символов (codepoint), вот в ней содержится индекс символа из таблицы координат. Т.е. если ты хочешь узнать, какому коду символа соответствует символ с такой-то координатой, то смотришь в таблицу кодов символов, находишь тот, где индекс координаты совпадает и берешь индекс уже в этой таблице.

Алгоритм конвертирования я представляю таким (скорее всего, его и использовали разработчики): берем кириллический шрифт, растеризуем его в общую текстуру, порядок расположения символов не так важен, далее проходимся по всем текстам, группируем линии в блоки символов (получается, что новая строка не входит в массив символов, а только лишь генерирует новый блок), в блоках символов выделяем все коды символов (codepoint), отсеиваем со всех блоков дубликаты кодов, создаем текстуру куска шрифта для данного текста, циклом перебираем все используемые коды и поочередно добавляем кусочек текстуры этой буквы из общей текстуры шрифта, генерируем u,v координаты из пиксельных координат на получившемся куске, записываем в таблицу координат, далее составляем таблицу кодов, пробегаясь опять по кодам символов, ищем соответствие в таблице координат, пишем его в структуру, а далее генерируем текстовые блоки - для каждого символа блока ищем соответствующий ему индекс в таблице координат, записываем в структуру и заполняем оставшиеся таблички в MCD (нижняя таблица вроде одинаковая, я не смотрел, что там, помимо кода текста).

Кстати, как предлагал Thief1987 можно попробовать использовать одну общую текстуру на все тексты, так как возможно, что игра его съест тоже.

Изменено пользователем flatz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz

а так же можно попробывать хоть текст из начальной заставки там пару слов перевести и влупить туда и глянуть как работает или нет и в кодеке тож попробывать просто хотя бы 2 слова и что бы делать сразу и потом не парится у кого игра подрукой попробуйте ну или я даже могу как то помочь

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевод обновлен. Изменен шрифт, исправлено цветное отображение текста у предметов, мелкие и незначительные правки перевода. Скачайте перевод снова.
      Ссылка не изменилась:  https://disk.yandex.ru/d/iaccw2U5jFempg Перевод первой версии я сделал за полтора месяца переводя игру нонстоп, каждый день. То есть у меня были деньги сидеть дома и сосредоточится конкретно на переводе.
      Сейчас не получается эффективно совмещать работу + перевод. Поэтому сосредоточусь на чем то одном. Поработаю месяц, накоплю денег и снова засяду за перевод на месяц. В планах во второй версии перевода доделать непереведенные участки игры и заняться полноценным переводом диалогов. В ближайший месяц, пока я работаю и зарабатываю деньги, ждать обновлений не стоит. Но по прежнему кидайте мне ошибки перевода - все рассмотрю позже. Лисосис Лис  https://t.me/lisosis_lis https://vk.com/id1079285832 Обсуждение перевода ведётся в группе ВК: https://vk.com/starsector2016
    • Пока что так ссылка на русификатор Скачать
    • Вышел перевод на версию Dominions 6.18
    • Товарищ Админ, скажите если залить сюда или дать ссылку на скачанный с бусти русик, то это нарушение прав правообладателя или это просто черевато удалением если он пожалуется
    • Спасибо, конечно же, за перевод. С ним кое-как можно играть. Но порой описания перков и способностей настолько, кхм, оригинальны, что там сложно что-то  понять. Может кто-то все таки возьмется за более адекватный перевод?
    • Проект пробыл в стадии беты больше 8 лет. 15 ноября текущего года состоялся релиз полной версии хардкорного реалистичного шутера Escape from Tarkov. Проект пробыл в стадии беты больше 8 лет. В версии 1.0 игроков ждет «более 1000 исправлений и улучшений всех игровых систем, нелинейная сюжетная кампания и энд-гейм контент, обучение и поэтапная прогрессия, новые механики, модели оружия и снаряжения, развитие звуковой и графической частей, QoL и UI изменения».  На момент написания новости у проекта «смешанные» обзоры от русских игроков в Steam на базе более 3680 обзоров.
    • А, этого знаю. На него думал, но вдруг еще что упустил.
    • Лопатный лыцарь  Shovel knight 2d игрушка с простенькой графикой, но довольно непростая.
    • Я тут подумал, что особо нет смысла проверять. Перегибов провода у меня на всём протяжении нету, с обоих концов всё вставлено до упора. Если будет перегрев, я с этим всё равно ничего сделать не смогу, за исключением выхода из игры, но что мне это даст? Пофиг, не буду ничего проверять, если опять начнёт вырубаться при игре, тогда уже посмотрю, но результат в таком случае, заранее будет понятен. Ну что ж, придётся в таком случае разъём менять.       
    • @Ленивый @piton4 Лопатный это что за зверь?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×