Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

движок тот же, структура та же, а перевод очень качественно сделан на соника... есть у кого советоваться :smile3:

Hedgehog Engine у соника

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
движок тот же, структура та же, а перевод очень качественно сделан на соника... есть у кого советоваться :smile3:

:shok: sonic generations движок Hedgehog Engine, Metal Gear Rising: Revengeance движок Platinum Games.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если Кодзиме в тех. поддержку написать, мол так и так, русские парни перевели текст а вставить в игру не можем. Мож подскажут чё.

Кодзимыч же чем-то вроде консультанта был. Писать надо в платинумгеймс. Хотя лучше всем сразу - авось прокатит.

А перевод, что выше кидали, очень паршивый. И кодека там нету. Его либо причесать неслабо надо, либо переводить с нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ахахахахааха не понял тебя ?)

Ну какие там новости ?

triple facepalm: когда даже двойного недостаточно.

китайцы перевели на китайский язык игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
triple facepalm: когда даже двойного недостаточно.

китайцы перевели на китайский язык игру

ну так бы и сказал а то просто перевели и всё кароч лан фиг сним тут новости пока важнее как там идёт всё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот написал утилиту для конвертирования бинарных XML в текстовые... https://dl.dropboxusercontent.com/u/11973972/bxmltool.7z

Походу текст лежит в BXM файлах (они могут быть как внешними, так и в контейнере внутри DAT файла). В архиве пример такого BXM с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот написал утилиту для конвертирования бинарных XML в текстовые... https://dl.dropboxusercontent.com/u/11973972/bxmltool.7z

Походу текст лежит в BXM файлах (они могут быть как внешними, так и в контейнере внутри DAT файла). В архиве пример такого BXM с текстом.

на некоторых bxm файлах выдает ошибки

Traceback (most recent call last):  File "bxmtool.py", line 144, in <module>  File "bxmtool.py", line 100, in load  File "bxmtool.py", line 67, in loadAssertionError

 

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Написать конвертер DTT<>DDS не долго.

Возьмешься?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LinkOFF

Я потом внимательнее посмотрел, так оказывается могут быть несколько картинок в одном файле =) Ну раз ты говоришь что через HEX их правишь, значит и автоматизировать можно, не правда ли? Напиши просто что именно ты делаешь и что нужно. Я так понял надо будет вырезать DDS из файла и обратно вставлять. размеры их ты нашел или их там нет? =)

И еще:

Ты уже нашел собственно текст игры? Когда на ноту выложишь? Или сам будешь с того перевода переносить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LinkOFF

Я потом внимательнее посмотрел, так оказывается могут быть несколько картинок в одном файле =) Ну раз ты говоришь что через HEX их правишь, значит и автоматизировать можно, не правда ли? Напиши просто что именно ты делаешь и что нужно. Я так понял надо будет вырезать DDS из файла и обратно вставлять. размеры их ты нашел или их там нет? =)

И еще:

Ты уже нашел собственно текст игры? Когда на ноту выложишь? Или сам будешь с того перевода переносить?

Да, некоторые файлы содержат по несколько DDS. Размеров там нет вроде, а у файлов с одной текстуркой просто заголовок срезаю. Текст я так и не нашел еще(спал =) ).

Думаю файлы DAT из папки ckmsg и есть субтитры. Вот только я никак не могу вытащить из них текст. Как говорили выше внутри лежат BXM-файлы, но это конфиги. И лежат они всегда в конце файла. Помимо их там есть еще что-то. Думаю текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята,большой вам респект,кто взялся за перевод игры,игра шикарная поэтому интересно и сюжет и особенно что говорят в кодеке,удачи вам!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, сможешь написать конвертер? Было бы не плохо, сэкономили бы кучу времени. И нужно еще что то решить с DAT-файлами. Текст кажется там, да и логично ему там быть, ибо рядом шрифт сабов в DTT-файле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LinkOFF

Выложи-ка эти файлы с текстом, не вижу их у себя. Ты где их нашел? =)

Может напишу, посмотрим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: th12
      Dreams in the Witch House — Сны в ведьмином доме

      Метки: Point & Click, Менеджер ресурсов, Выживание, Мифы Ктулху Платформа: РС (Windows, Steam, GOG) Разработчик: Atom Brain Games Издатель: Bonus Stage Publishing Дата выхода: 16 февраля 2023 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 92% положительных «Стали ли сны причиной болезни или это болезнь вызвала их появление — Уолтер Гилман сказать не мог» — Г.Ф. Лавкрафт, «Сны в ведьмином доме». Аркхем, штат Массачусетс, 1929 год. Уолтер Гилман, подающий надежды студент, только что приехал в город, чтобы начать обучение в Мискатоникском Университете. Хотя доходный дом Домбровских, где он остановился, имеет дурную репутацию, Уолтера не пугают бабушкины сказки... Но вскоре начнутся сновидения. Зловещие силы уже пришли в движение, и, если Уолтер не будет осторожен, он может потерять не только лишь свою жизнь, но и саму душу. - Смесь ролевой игры в открытом мире и P&С адвенчуры - Нелинейный гемплей с процедурно-генерируемыми элементами: каждое прохождение уникально - Параметры персонажа: деньги, здоровье, рассудок и другие - Смена дня и ночи, смена погоды - Различные концовки - Продолжительность игры: 10-20 часов - Музыка Троя Стерлинга Ниса (The Call of Cthulhu, The Whisperer in the Darkness) - Пиксельная графика с детальными анимациями и эффектами Русификатор текста для игры «Dreams in the Witch House»
      Создан для версии игры 1.08 Распространяется в виде патча, созданного при помощи xdelta3 Заменяет французский язык в игре на русский. После установки русификатора, французский язык становится недоступен. Установка:
      Скачайте нужный архив для вашей версии игры (Steam или GOG)
      для Steam для GOG Распакуйте архив в папку игры. Чтобы найти папку игры в Steam, нажмите правой кнопкой мыши на игре в Библиотеке и выберите "Свойства...", затем нажмите "Установленные файлы" и "Обзор..." Запустите ru_patch.bat и дождитесь завершения процесса. Это может занять минуту. Запустите игру, в главном меню выберите "Language" и "РУССКИЙ" Если после загрузки игры выбранный язык сбросится, нажмите Esc, выберите в меню внизу справа РУССКИЙ и сохраните игру.  
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — v1.0 (билд 1.0.0)
      PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — хоррор-визуальная новелла от Square Enix, продолжение «The Seven Mysteries of Honjo». Маленький остров Камэсима у берегов Исэ, старинная легенда о русалках и Проклятии бушующих волн, проклятые камни и городские байки сплетаются в мрачную мистическую историю, которую раскрывают сразу несколько героев. Атмосферный детектив с оккультизмом, бессмертием и не одной концовкой.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и Материалы (документы, записки, справки) Карта сюжета (схема ветвлений) Мини-игра с ныряльщиками Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс  
      КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT_2.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.  
      СКРИНШОТЫ



       
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
       
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
       
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.


×