Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Можете продублировать последнию версию перевода в виде "Перевод в виде архива и батников"? С инсталером ява выдает ошибку(код 2).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята, привет!

я вот ничего не понимаю в том, что и как делать пока) объясните, пожалуйста

у меня вот игра в стиме на макбуке. в первой части можно было просто выбрать язык) будет так со второй? или надо что-то скачивать и заменять файлы и что-то сложно-ужасное) если скоро можно будет просто выбрать язык, я подожду! хочется просто текст на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10 главе после разделения, когда ты доходишь до скульптуры бога каменного огня(болото) после его прохождения исчезают все варлы компаньены кроме двух основных и больше не появляются, как будто их убили.

Баг ранних версий. На 2.30.135 уже всё нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можете продублировать последнию версию перевода в виде "Перевод в виде архива и батников"? С инсталером ява выдает ошибку(код 2).

Там сейчас последняя версия, по поводу ошибки, если не ставится сама ява тут я не помогу, ищите ответ в интернете.

ребята, привет!

я вот ничего не понимаю в том, что и как делать пока) объясните, пожалуйста

у меня вот игра в стиме на макбуке. в первой части можно было просто выбрать язык) будет так со второй? или надо что-то скачивать и заменять файлы и что-то сложно-ужасное) если скоро можно будет просто выбрать язык, я подожду! хочется просто текст на русском

Скоро ли выйдет оф. русский язык неизвестно, у нас всё сделано под windows

если вышлите файлик из игры The Banner Saga.app\Contents\Resources\app.game-saga2.air.swf (или как то так)

то смогу вам собрать его под мак, останется только папку assets закинуть с заменой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там сейчас последняя версия, по поводу ошибки, если не ставится сама ява тут я не помогу, ищите ответ в интернете.

Ява ставится, ошибка при установки русификации инсталером. С батников всё нормально.

Если последняя версия, хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С первых секунд озвучки из ушей пошла кровь.

Лень было реинсталлить игру на оригинальную, поэтому послушаю что там дальше.

С перевода типа "ГЛЫБЫ" и "РЕВУН" кровь пошла уже из глаз.

Спасибо за проделанную работу, ребята big53.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики , я думаю, что многие столкнулись с такой проблемой после обновления игры 17.08.16 , когда добавили официально 4 новых языка(русского нет) - игра стала автоматически идти на английском, переустонавливал Русификатор с помощью архива, как и в первый раз( так как установщик(файл exe) после скачки не хотел запускаться, тексты диалогов и событий в путешествии сохранились, однако исчезли все буквы на интерфейсе( в главном меню пустые кнопки без слов, пропал текст описания героев, имен героев, названия предметов и тому подобное) . До этого обновления было все идеально . :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С первых секунд озвучки из ушей пошла кровь.

Лень было реинсталлить игру на оригинальную, поэтому послушаю что там дальше.

С перевода типа "ГЛЫБЫ" и "РЕВУН" кровь пошла уже из глаз.

Спасибо за проделанную работу, ребята big53.gif

Полностью, абсолютно согласен. В целом перевод неплохой, но имена и названия искорёжили до неузнаваемости: вместо Скогра - Ског, вместо Айвера - Ивер, вместо Юноны - Юно (?!), а вместо драгов и сундра Громобой - глыбы и Ревун :russian_roulette:

Пожалуйста, ПОЖАЛУЙСТА, если ещё не поздно, исправьте хотя бы имена и названия на оригинальные.. Вы же играли в первую часть, почему бы не взять все названия оттуда?

Ну а озвучка лучше уже не станет, так что придётся смириться..

Изменено пользователем Ingwar69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики , я думаю, что многие столкнулись с такой проблемой после обновления игры 17.08.16 , когда добавили официально 4 новых языка(русского нет) - игра стала автоматически идти на английском, переустонавливал Русификатор с помощью архива, как и в первый раз( так как установщик(файл exe) после скачки не хотел запускаться, тексты диалогов и событий в путешествии сохранились, однако исчезли все буквы на интерфейсе( в главном меню пустые кнопки без слов, пропал текст описания героев, имен героев, названия предметов и тому подобное) . До этого обновления было все идеально . :russian_roulette:

Разработчики поменяли структуру, ждите обновлений перевода.

Возможно уже вечером.

Полностью, абсолютно согласен. В целом перевод неплохой, но имена и названия искорёжили до неузнаваемости: вместо Скогра - Ског, вместо Айвера - Ивер, вместо Юноны - Юно (?!), а вместо драгов и сундра Громобой - глыбы и Ревун :russian_roulette:

Пожалуйста, ПОЖАЛУЙСТА, если ещё не поздно, исправьте хотя бы имена и названия на оригинальные.. Вы же играли в первую часть, почему бы не взять все названия оттуда?

Ну а озвучка лучше уже не станет, так что придётся смириться..

Наш перевод первой части был раньше официального

По поводу названий всё уже расписано например тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=675843 и тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=676175 и ниже

Всем кому не нравится озвучка: что мешает не ставить её? (делалась она кстати не переводчиками, а отдельной командой) и да, лучше наверно не станет, они еще обещанное выживание не озвучили( так что может в след сборке не буду включать озвучку и вовсе

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полностью, абсолютно согласен. В целом перевод неплохой, но имена и названия искорёжили до не узнавания: вместо Скогра - Ског, вместо Айвера - Ивер, вместо Юноны - Юно (?!), а вместо драгов и сундра Громобой - глыбы и Ревун :russian_roulette:

Пожалуйста, ПОЖАЛУЙСТА, если ещё не поздно, исправьте хотя бы имена и названия на оригинальные.. Вы же играли в первую часть, почему бы не взять все названия оттуда?

Ну а озвучка лучше уже не станет, так что придётся смириться..

Если бы вы играли в первую часть с нашим переводом, а не официальным, таких просьб у вас бы не возникало:

Терминология ЗОГовского варианта разнится с официальной ещё со времён первой части.

Транскрипция согласно правилам соответственной языковой группы (а не английского). "Громобой" - отсебятина локализаторов; изначально он Bellower (Bellow - рёв, это его отличительная боевая особенность).

Dredge перевели как Глыбы, потому что варлы надменно называют этих облачённых в каменную броню существ каменюками, галькой и прочими схожими понятиями, что в случае драг ("землечерпательная машина") было бы странно

Изменено пользователем MachineGunner

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые переводчики , я думаю, что многие столкнулись с такой проблемой после обновления игры 17.08.16 , когда добавили официально 4 новых языка(русского нет) - игра стала автоматически идти на английском, переустонавливал Русификатор с помощью архива, как и в первый раз( так как установщик(файл exe) после скачки не хотел запускаться, тексты диалогов и событий в путешествии сохранились, однако исчезли все буквы на интерфейсе( в главном меню пустые кнопки без слов, пропал текст описания героев, имен героев, названия предметов и тому подобное) . До этого обновления было все идеально . :russian_roulette:

Посмотрел

старая сборка вполне встает, ну то есть работает, но надо всё конечно обновлять.

При перестановке перевода стирайте папку tmp полностью и заново берите с архива, там мусор остается который мешает работе ну и bat файл не забудьте запустить снова

Для остальных: сборку обновил пока только в виде архива т.к там прибавились строки для мобильных версий, поэтому в виде инсталлятора будет только когда всё переведем-проверим(ориентировочно в выходные)

так же теперь кое где не влезает текст или стал чуть кривее(всего пара мест)

пои деи смысла особого качать архив нету, т.к пока изменился только один файл и тот старый вполне работает.

просто переустановите

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменяйте уже кто-нибудь шапку темы, пожалуйста. У нас в ней до сих пор ЗБТ идет.

Изменено пользователем ___CTPAX___

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил архив и отправил Сержанту

Изменения:

Добавлен перевод строк из версии 2.32.38

Мелкие правки описаний

Исправления в установке шрифтов

Тем кто ждет версию 1.0: когда она будет неизвестно)

Фактически сейчас у одного из редакторов есть желание перечитать все описания предметов, карты, способностей

пока он это не сделает версии 1.0 не будет.

Т.е особого смысла ждать нет, диалоги уже правится не будут, а описания и до этого были не плохи.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, после установки руссификатора игра не запускается, просто чёрный экран пару секунд и вылетает, в чём может быть проблема? Без локализации спокойно идёт. Ставил под свою версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×