Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Несколько месяцев? похоже на то что им Бука помогает.

На перевод Expeditions: Conquistador, в которой примерно столько же текста, 15+ любителей потратили четыре месяца с результатом на 4-. И это только на перевод, потому как шрифты и тексты уже были. Бука, скорее всего, потратила бы меньше времени с лучшим результатом. Любительские переводы имеют смысл тогда, когда локализация не предполагается вовсе. А когда разрабы уже при выходе игры говорят что сделают - по-моему лучше потерпеть, ради получения качественного перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Expeditions: Conquistador, в которой примерно столько же текста

Да ладно? Я бы предположил, что можно сравнивать с туториалом Конкистадоров, который не охватывает даже всей первой локации, - но со всей игрой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ладно? Я бы предположил, что можно сравнивать с туториалом Конкистадоров, который не охватывает даже всей первой локации, - но со всей игрой?

Каюсь, каюсь - преувеличил. Просто когда вслушиваешься в каждый диалог, а потом его еще и переводишь - складывается впечатление что там "Война и мир". Игра затягивает, но нужно, наверное, хотя бы субтитров дождаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По моему чушь как раз ты пишешь, ты же собрался переводить а раз так то ты вполне способен и на английском играть...

Какой смысл сейчас переводить если во первых русские субтитры обещают добавить и + субтитры к диалогам, а их там довольно много. Если бы текст был легкий и его не было так много, то затея с переводoм была бы оправдана, а так не вижу смысла.

Когда это будет-то? Давай не тупи и свинти с этой темы. Тут переводы переводятся, а не обучают английскому языку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда это будет-то? Давай не тупи и свинти с этой темы. Тут переводы переводятся, а не обучают английскому языку.

Ты давай, переводи, а мы посмотрим, кто быстрее :)

какой агрессивный тролль...

По сабжу, в стиме даже мелькал прогресс перевода. Что-то типа русский уже на половину готов, так что есть смысл подождать и не пороть горячку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На перевод Expeditions: Conquistador, в которой примерно столько же текста, 15+ любителей потратили четыре месяца с результатом на 4-. И это только на перевод, потому как шрифты и тексты уже были. Бука, скорее всего, потратила бы меньше времени с лучшим результатом. Любительские переводы имеют смысл тогда, когда локализация не предполагается вовсе. А когда разрабы уже при выходе игры говорят что сделают - по-моему лучше потерпеть, ради получения качественного перевода.

В конкистадорах тоже обещали русский и где он? Мое мнение, пускай кто-нибудь вытащит текст из игры и на натабеноид скинет, а народ сам переведет если надо.

Изменено пользователем Eshfor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как только появится русская локализация можно будет и купить игру :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен. Это не игра, а сплошные диалоги. За каких-то полчаса игры я как-будто небольшую книгу перевел. На перевод уже забил, пока дождусь, переведу по ходу прохождения, главное - это сабы в роликах. Не всегда у меня дома тихо и спокойно, чтобы можно было переводить на слух.

Хорошие наушники помогут.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, а кто может дать ссылку в стиме где там разработчики обещали русский язык поддержать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, а кто может дать ссылку в стиме где там разработчики обещали русский язык поддержать?

http://steamcommunity.com/app/237990/discu...816742710956660

Если сомневаешься, что пользователь strange_carrots говорит от лица разработчиков - посмотри на авторство топиков от разрабов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. А я че-то не мог найти где они там про поддержку языков говорили. Игру прошел, но понял только 70 процентов, а еще много диалогов без субтитров это тяжко. Надеюсь что второй и третий эпизоды не придется ждать по 2 года каждый, а начало закрутили они не слабо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто нибудь занимается переводом?

Разработчики обещают сделать официальный русский язык, но это займет очень долгое время (несколько месяцев), так что нам остаётся только смирненько ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так давайте хотябы на ноте паралельно начнем переводить..уж очень хочется поиграть))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так давайте хотябы на ноте паралельно начнем переводить..уж очень хочется поиграть))))

В игре огромное количество текста и если разрабы сами добавят русский язык, то какой смысл самим переводить.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Instinct

      Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×