Demeo x Dungeons & Dragons Battlemarked ОБЗОР игры! лучшая адаптация D&D в цифровом виде?
Demeo x Dungeons & Dragons: Battlemarked — это долгожданное объединение культовой настольной ролевой системы и одного из самых атмосферных кооперативных dungeon-crawler’ов. Игра предлагает уникальное сочетание тактических боёв, карточных умений, продуманного развития персонажей и глубокого погружения в подземелья, наполненные монстрами, ловушками и непредсказуемыми ситуациями. Благодаря официальной интеграции элементов Dungeons & Dragons, мир Battlemarked ощущается гораздо богаче: классы стали разнообразнее, а encounters приобрели узнаваемую D&D-структуру, где любое решение может изменить исход приключения.
При этом игра сохраняет сильные стороны оригинальной Demeo — стратегический геймплей, мощную кооперативную составляющую и поддержку VR, что делает каждую сессию максимально живой и насыщенной. Игроки отправляются в кампании, которые складываются из процедурно созданных уровней, и вместе преодолевают испытания, где слаженность команды зачастую важнее индивидуального мастерства. Battlemarked становится тем редким проектом, который одинаково заходит и фанатам D&D, и поклонникам тактических RPG, предлагая идеальный баланс между настольной классикой и современным видеоигровым форматом.
https://www.youtube.com/watch?v=qpuLyQ8BXvM
Выложил — https://wol.su/rus/18112-demeo-x-dungeons-amp-dragons-battlemarked-rusifikator-teksta-v10-by-wolsu-team.html
Модер, который будет добавлять сюда - название команды пишется все с маленькой буквы.
Ссылка на скачивание должа вести на страницу выше. Спасибо.
Демонстрация:
https://www.youtube.com/watch?v=X163Dy37zT4
В русификаторе есть косяки — да. Просьба присылать ошибки в дискорд или куда-либо еще.
почему ты подумал о педофилах, были какие то “сливы” или комьюнити такое у игры? там вроде она никак не “светит труселями”, так как хоть у неё и довольно короткая широкая юбочка, но под нею одеты шортики! https://www.youtube.com/watch?v=z3KUotQfJQw
Так что в итоге? Дмитрий Здесев так сладко год назад стелил у ixbt какие у них вложения в сто мильёнов доляров, а по факту об игре целый год ничего небыло слышно (я про distortion) и теперь нам показывают уже новую студию и новую игру стратегию, между прочим с асетами из той-же distortion блин там походу даже взяли анимации. Распил бабосиков или не получилось найти дурачков которые влили бы деньги? Я очень хочу, что бы в нашем СНГ регионе стали делать качественные и хорошие игры, но покачто всё очень похоже на пшик.. обидно
@allodernat у нее 3 языка. про уабеа знаю. у меня проблемы с юнити были только со шрифтами, я не умел их делать на юнити до недавнего времени у меня просто щас нет особо времени возиться с ресурсами этой игры. Перевести не так долго.
Обновление: V0.9.1
Скачать ПК: MailCloud Скачать Switch: MailCloud
Изменения:
-Переведен пропущенный текст в скриптах.
-Переведены некоторые текстуры.
-Использован другой шрифт(Взят из перевода для ремейка Sora)
Проверено на:
ПК:
-GOG v1.0.9 Switch:
-HOS 20.5.0
-UltraNX 2.7|R2+ (включен патч на +40мб, но скорее всего не нужен)
-Update v196608(v1.0.3)
Установка ПК: Скопировать папки mods и multilanguage в корень папки с игрой с заменой, в папке mods должен быть только один файл русификатора. Установка Switch: Скопировать папку 0100BAC01E57E000 по пути SD Card\atmosphere\contents.
@SerGEAnt
@Дмитрий Соснов никто всех огульно не осуждает)) Я конкретный пример привёл.
Я сам эту тему не люблю, но при желании скрипты с нейронками помогают. Через uabea next(или unityex, что там у тебя) выбираешь все ассеты/бандлы фильтруешь по monobehaviour — экспортируешь, дальше дальше сморишь на примере в каких ключах текст сидит, mtext к примеру и т.п. — и пишешь скрипт на экспорт/импорт. Весь текст загоняешь в один файл, переводишь, потом обратно по файлам, и также все моно выделяем, импорт и проблем нет. Конечно оно немного сложнее + текст может сидеть в бинарниках, т.е. не весь и уже надо изголяться с автопереводчиком…
Так что я особо не люблю игры с одним языком, там вечно какие-то проблемы, но бывают и исключения.
аналогично кста но, я тут вспомнил одну игру, где текст у неё разбросан вообще по всем файлам, а что-то вообще текстурами. Что за игра спросит кто-то? А это сраный Монстер Пром! Разраба кусал за руки. Не хош помочь с этим?)
по правде говоря, редактировать после перевода нейронок даже если им скормить глоссарий начинают чушь нести в переводе
Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.