Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ipse

Хех... Ну, значит, не судьба мне в переводе потренировацца :-( С принесением пользы опсчеству, так сказать :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно сделать аддон с русским языком а не ворошить всё игру и переделывать на ровном месте.

Я видел аддон китайского языка для ToME, можно ориентироваться на него переписывая скрипты!

сам аддон http://te4.org/games/addons/tome/chn123

Изменено пользователем Ambrelium

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно сделать аддон с русским языком а не ворошить всё игру и переделывать на ровном месте.

Я видел аддон китайского языка для ToME, можно ориентироваться на него переписывая скрипты!

сам аддон http://te4.org/games/addons/tome/chn123

Аддон - это хорошая идея, могу вытащить текст для перевода из китайского аддона, если найдутся желающие переводить, то я так сделаю, но проблема в том, что там будет в основном китайский текст

Изменено пользователем aNNiPAk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аддон - это хорошая идея, могу вытащить текст для перевода из китайского аддона, если найдутся желающие переводить, то я так сделаю, но проблема в том, что там будет в основном китайский текст

У меня появилась такая идея правда очень много геморроя с ней. Что я предлагаю сделать

1) достать все Lua-скрипт из игры те что лежат в аддоне

2) переводить английские элементы на русский опираясь на китайские элементы.

3) все что переведено вставлять в китайский аддон и тестировать на совместимость

Например если переписать не ту строку в коде, игра при старте выдаст ошибку и покажет в каком скрипте ошибка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извлёк предположительный текст для перевода.

http://notabenoid.org/book/63434

Софт по обратной вставке имеется. Шрифты для игры тоже есть.

Нужен человек, который разберётся с неймами, которые нельзя изменять в тексте и сделает их как в китайском аддоне. К этому тексту относятся названия классов, навыков, предметов. У меня есть небольшие наработки, но ничего серьёзного. В основном это отображение текста находящегося в неймах работает через display_name, если его прописать рядом. Ну а где не работает, там вроде и при изменении name не вылетает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извлёк предположительный текст для перевода.

http://notabenoid.org/book/63434

Софт по обратной вставке имеется. Шрифты для игры тоже есть.

Нужен человек, который разберётся с неймами, которые нельзя изменять в тексте и сделает их как в китайском аддоне. К этому тексту относятся названия классов, навыков, предметов. У меня есть небольшие наработки, но ничего серьёзного. В основном это отображение текста находящегося в неймах работает через display_name, если его прописать рядом. Ну а где не работает, там вроде и при изменении name не вылетает.

Не проще исходники перевести и скомпилировать? Зачем извращаться с "хаком" игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не проще исходники перевести и скомпилировать? Зачем извращаться с "хаком" игры?

Так-то в самой игре и есть исходники луа. Если разработчики не позаботились о нормальной поддержке локализаций, вот и придётся за них эту часть делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так-то в самой игре и есть исходники луа. Если разработчики не позаботились о нормальной поддержке локализаций, вот и придётся за них эту часть делать.

Так текст вытащен уже или нет? И почему все на этот нотабеноид так все тащат, куда без приглашения не попасть? А потом удивляются, почему перевод не идет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так текст вытащен уже или нет? И почему все на этот нотабеноид так все тащат, куда без приглашения не попасть? А потом удивляются, почему перевод не идет.

Если никто не просит приглашений значит никто и не собирается переводить. Кого находили, те переводили.

Не в инвайтах дело в большей степени, у нормальных переводчиков они давно уже есть. Даже раньше когда без них было и то на определённых переводах ничего не переводилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если никто не просит приглашений значит никто и не собирается переводить. Кого находили, те переводили.

Не в инвайтах дело в большей степени, у нормальных переводчиков они давно уже есть. Даже раньше когда без них было и то на определённых переводах ничего не переводилось.

Еще раз.

Так текст вытащен уже или нет?
И работает ли русский текст так, как надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще раз.

И работает ли русский текст так, как надо?

Ссылка в шапке, для инвайта мыло нужно.

 

Spoiler

b435e93fbfbb.jpg

2876297ad0fb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод будет долгостроем. Текста в игре предостаточно. Тем более название классов и их навыки порой очень замудрены и перевести правильно, донести смысл для человека с простым знанием пиндосского не просто, особенно для меня, где что скажет мне онлайн-переводчик, то и будет:)

Всего на данный момент три переводчика (я и ещё два) и один человек отвечающий за техническую часть. Сейчас перевод остановился. Мне некогда, да и другим наверное тоже.

Но, текст выложен, инструментарий есть, дело за фанатами. А ждать, что скоро переведут нет смысла.

Здесь два варианта или самим переводить и не скоро будет результат или нанимать переводчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылка в шапке, для инвайта мыло нужно.

 

Spoiler

b435e93fbfbb.jpg

2876297ad0fb.jpg

Спасибо за ответ.

Я занимался переводом статей на вики-энциклопедии по игре, вполне успешно.

А вообще, дело другое - русское коммьюнити по этой игре скорее всего просто маленькое, и перевод мало кому нужен( В итоге можно за пару месяцев сидя по четыре часа в день втроем-впятером и перевести, но кому это будет нужно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за ответ.

Я занимался переводом статей на вики-энциклопедии по игре, вполне успешно.

А вообще, дело другое - русское коммьюнити по этой игре скорее всего просто маленькое, и перевод мало кому нужен( В итоге можно за пару месяцев сидя по четыре часа в день втроем-впятером и перевести, но кому это будет нужно?

Поверь, желающих поиграть на русском достаточно людей. Игра достаточно известная, реиграбельность отличная, количество билдов персонажей зашкаливает.

Ты свои наработки сможешь реализовать? И где эта вики?

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы присоединиться к переводчикам, английский знаю слабовато, но с гуглом справлюсь. ник на ноте TemkaStew

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kivi’s Underworld
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Автор: SerGEAnt
      Zombasite

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • SteamDB - Sales; Ultimate Enhancer был обновлён. Версия 1.4 Фильтры по обзорам и раннему доступу
      Теперь вы можете фильтровать игры в реальном времени, не дожидаясь перезагрузки страницы. Это стало возможным благодаря получению данных об играх напрямую через API Steam. Количество обзоров: Укажите минимальное и/или максимальное количество отзывов, чтобы отсеять слишком нишевые или, наоборот, чересчур популярные проекты. Рейтинг: Задайте диапазон рейтинга в процентах (например, от 80% до 100%), чтобы видеть только высокооцененные игры. Ранний доступ: Скройте или, наоборот, покажите только те игры, которые находятся в раннем доступе "Тотальная" сортировка:
      Мы вводим совершенно новый способ сортировки, который меняет стандартное поведение колонки "Rating" на SteamDB. Вместо того чтобы ориентироваться на собственный рейтинг SteamDB, "тотальная" сортировка использует показатель: Итоговый балл = (Количество обзоров) × (Процент рейтинга) Как использовать:
      Просто поставьте галочку "Тотальная сортировка" под фильтрами обзоров, а затем нажмите на заголовок колонки "Rating" в таблице SteamDB для применения. Пример: Игры, доступные в русском регионе, цена на которые ниже рекомендуемых региональных Valve цен, с русской озвучкой, вне раннего доступа, с рейтингом выше 90%
    • Качаешь перевод от свитча и кидаешь папку assets в релиз от ПК с заменой файлов.
    • Рад сообщить, что работа над русской перевод Dark Deity близится к завершению! Текущий прогресс:
      ✅ Полностью переведены: Названия глав (Chapnames) Классы персонажей (Classes) Предметы и их описания (Items) Навыки и способности (Skills) Обучающие материалы (Tutorials) Оружие и его характеристики (Weapons)  Сюжетные диалоги и реплики персонажей переведены на 100% (ранее было 30%). Что осталось?
       Тестирование и финальная проверка — необходимо убедиться, что все тексты корректно отображаются и не содержат ошибок.
      Исправление мелких багов — в основном связанных с оформлением. Известные проблемы которые останутся:
      1️⃣ Шрифты — я заменил китайские символы на русские, но в некоторых местах текст может выходить за границы интерфейса. Я постарался это исправить, но возможны небольшие визуальные недочеты.
      2️⃣ Переносы слов в диалогах  — иногда длинные слова (например, "перенести") могут разрываться на две строки из-за ограничений по количеству символов (например, 61 символ вместо 60).
      Если тестирование пройдет без серьезных проблем, выложу архивом в ближайшее время! Готовый перевод будет выложена архивом (~1 ГБ) на Яндекс.Диске. (Для установки требуется только распаковка, в папке с игрой)

       
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1593170/Veil_of_Dust_A_Homesteading_Game/ Veil of Dust: A Homesteading Game стремится расширить жанр Farm Sim и стать более ориентированной на взрослых, став более ориентированной на задачи, менее изнурительной и имея более взрослые темы для своих более длинных, более существенных сюжетных линий. Персонажи глубже, и их усилия затрагивают соотносимые, иногда тяжелые темы, в то время как юмор и борьба идут рука об руку с душевными моментами. Исследуйте этот мир истории и магии с помощью длинных, вдумчивых сюжетных линий, которые исследуют любовь, потерю и поиск цели. 

      Вдохновленная играми разных жанров, такими как Don't Starve и Stardew Valley, Veil of Dust - это исторически обоснованная фэнтезийная игра о постройке фермы/выживании о поиске своего пути после потери. Сопровождайте братьев и сестер Каллахан, Шейна и Айн, пока они учатся справляться с последствиями полного расстройства их жизни - путешествуйте через магию, интриги и политику маленького городка, чтобы разрешить внезапное появление опасных магических зверей. 

      Фермерство, добыча и охота, чтобы выжить
      Жизнь в пустыне нелегка, но магические способности, которые заставляют главных героев изолироваться, также помогают им максимально использовать окружающую среду. Фермерство, добыча и охота, чтобы выжить в скудной пустыне Восточного Орегона. 

      Распутайте тайну
      Путеводителя Шейн и Айн через перипетии их поиска ответов об атаках монстров, которые угрожают их хрупкому существованию. Куда это начинание приведет этих необычных искателей приключений? 

      Выстраивайте отношения
      Выживание — это не только поиск еды и убежища. Это также то, чтобы сделать жизнь стоящей. Поддержка и внимание близких, романтических и не только, укрепят ваш дух и придадут вам сил. 

      Боритесь и побеждайте
      Поселенец обычно не очень хорошо оснащен для вооруженной борьбы, но отчаянные времена требуют отчаянных мер. Встаньте плечом к плечу со своим братом или сестрой, чтобы защитить свою усадьбу от магических монстров. 

      Cook & Craft
      Frontier кухня больше о наполнении животов, чем о создании впечатления - соберите все, что сможете, чтобы победить дефицит. Преодолейте трудности с помощью инструментов и изделий ручной работы, которые вы создаете. Создавайте улучшения, чтобы повысить свой комфорт и прибыль. 

      Сделайте Усадьбу своей
      Украсьте свой дом, выберите цвета и добавьте скот. Превратите свой дом из одинокого клочка земли в шумный и комфортный дом. 

      Функции доступности:
      - Настройки текста для диалога, подходящие для людей с дислексией и нарушениями зрения 
      - Настройки скорости для мини-игры на координацию рук и глаз 
      - Переназначение клавиш 
      - Быстрая прокрутка для диалога
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1650590/Nightmare_Frames/ Алан Голдберг — разочарованный сценарист фильмов ужасов в Голливуде 1985 года, который чувствует, что его карьера зашла в тупик, но его удача вот-вот изменится: Хелен Уэстмор, эксцентричная миллионерша, предоставит ему все, что он только может пожелать, если он сможет найти последнюю, неопубликованную работу гениального режиссера фильмов ужасов Эдварда Келлера, которая, как говорят, является самым страшным фильмом всех времен. 

      Алан найдет свой путь среди компаний по производству фильмов категории B, мастерских VFX, религиозных культов и небольшого города с привидениями под названием Серена, мрачная репутация которого началась, когда Келлера видели там в последний раз. Приключенческая игра в жанре point & click, основанная исключительно на головоломках с инвентарем.   Расследовательный триллер, который становится мрачнее по мере продвижения в сюжете. От атмосферного ужаса до кровавых глубин ада.   Более 80 игровых локаций и 50 персонажей, с которыми можно взаимодействовать.   Оригинальный саундтрек от синтвейв-музыканта Стефано Росси.   В Joe's Diner вы сможете послушать SYNTHWAVE FM, где диджей Карен Джонсон транслирует лицензированные треки Heclysma, Decade Defector, Vincenzo Salvia и Self Delusion.   Автор отмеченных наградами книг «История городской ведьмы» и «Билли Мастерс был прав».
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1668310/24_Killers/ Исследуйте необитаемый остров, полный странностей и неудачников, в роли Хоума, проклятого суперинтеллекта, привязанного к трупу солдата пришельцем по имени Луна. Этот счастливый потрепанный мир вдохновлен классикой Love-de-Lic и любимыми ролевыми играми, такими как Digimon World и Mario RPG. Превращайтесь в спасенных вами монстров, чтобы использовать такие способности, как суперсила, молниеносная скорость и скрытность, помогая Луне заботиться о жителях острова. Собирайте таинственных духов, называемых Шепчущими. По мере того, как Дом получает новые способности, Шепчущие меняются и получают мини-игру, уникальную для своего типа. Магазины по всему острову приняли Шепчущих в качестве валюты, и Луна может использовать их как источник энергии. Собирайте больше Шепчущих, выпивая «Шабстарс» и наблюдая за Кровавыми Лунами! Разблокируйте уникальный мод или «Благословение» для каждого файла сохранения. Благословения — это необязательные изменения правил игры, которые добавляют дополнительные сложности, помогают быстрее проходить будущие прохождения или изменяют сюжет. Когда вы разблокируете Благословение файла сохранения, оно будет доступно для использования во всех будущих прохождениях.
    • Так же интересует этот вопрос. Будет ли перевод для ПК версии?
    • @Toloz  а что за версия? Я брал пиратку v1.0 за основу [NINJA GAIDEN: Master Collection] NINJA GAIDEN Σ2 v Deluxe Edition. Мож. как-то сейвы не дружат между версиями?
    • Спасибо за русификатор! Явно недооценённая игра. Если будут вноситься корректировки в новой версии — у одного таланта заметил отсутствие перевода — “СКОРОВАРКА: GAIN 40 OVR, LASTING UNTIL THE PLAYER SCORES A GOAL. RESETS AFTER EACH GAME”. Ну и слова в правом части меню. Если будут вноситься изменения, то в турнире “LEADERBOARD” без перевода (отображается сверху после создания турнира).
    • не не помогло, либо половины интерфейса тупо нет или огромный не читаемый шрифт
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×