Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Killer is DeadРусификатор (текст)

banner.png

Разработчик: Grasshopper Manufacture

Жанр игры: Action

Платформа: PS3, Xbox360

ОПИСАНИЕ

Игрок выступает в роли Мондо Заппы (Mondo Zappa), который получает предложение о работе от госагенства под названием The Execution Office, которое управляется полу-киборгом Брайаном Розесом (Brian Roses). Целью Мондо теперь будет уничтожать самых отъявленных убийц и злодеев со всего мира.

Игра происходит в мире будущего, где модификация тела и путешествия на Луну стали обычным делом. Главный герой будет пользоваться мечами для уничтожения врагов, кроме того его левая рука модифицирована и может превращаться в огнестрельное оружие, дрель и другие вещи.

Killer is Dead отличается необычным графическим стилем, и демонстрирует динамичные битвы в стиле слешеров.

http://notabenoid.ru/book/46007

Нуждаемся в помощи и рады всем желающим помочь!!!!

Изменено пользователем SerGEAnt
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не баг, просто в этом случае субтитры берутся из других файлов, с японской озвучкой.

А возможно эти файлы заменить? Ведь с японской озвучкой поприкольнее играть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У них стурктура другая, придется весь скрипт вставки переписывать. Возможно обновлением добавлю, обещать не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наверно ждем вечером,будни ща наверно никого нет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И да. На "Мондо бабник - 3" игра виснет намертво с Русским текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:drinks: Огромное СПАСИБО за труды !!!! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И да. На "Мондо бабник - 3" игра виснет намертво с Русским текстом.

Странно не должна бы зависать. DrLeo скидывал мне свой сейв, у него она пройдена. Ладно разберемся, я все равно еще хотел кое-какие незначительные вещи доделать здесь, так что все равно обновлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3 эпизода прошёл,всё ок,в руссике багов нет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите,а в какую папку устанавливать руссификатор на репаке от Механиков?

просто укажи путь к установленной игре и все, русификатор сам установится в папку, только при установки репака от Механиков, поставь озвучку и текст перевода на английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы поиграть с яп озвучкой , и русс субтитрами , но пока это невозможно =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Благодарю всех за работу над переводом, удачно так зашел в тему а тут бац и уже готово все ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо, перевод замечательный, но возможно ли доделать русские титры на японскую озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×