Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Упс. Спасибо большое! Как оказалось, ничего заменять там не нужно. Просто кидаешь файлы в папку, и все работает! Меня это немного привело в замешательство сначала, что не нужно ничего заменять.

А заменять не нужно ничего было. В сезоне 1 просто грузится наш архив как обновление. Приятной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное Спасибо Вам, Tolma4 !

А в игре поистине незабываемый сюжет, столько смертей..но я всё равно не убил Кенни! Очень радовала действительно возможность выбора

Изменено пользователем Vojdyara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос немного не по теме

просто хотелось узнать, истории из бордерлэндс, будете переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вопрос немного не по теме

просто хотелось узнать, истории из бордерлэндс, будете переводить?

Уже переводим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гениально. Рядом есть тема, но надо обязательно спрашивать тут xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, не могли бы вы помочь?

Недавно поставил TWD: s2 и сразу же скачал ваш перевод (первый сезон с дополнением проходил с вашим переводом), но тут возникла проблема - игра перевелась, все тексты переведены, так же как и варианты выбора, но субтитров нет.

Просто нету: всё переведено, а слова всех вокруг, как и самой Клементины, приходится воспринимать на слух. Помогите пожалуйста, а то я не представляю что можно с этим сделать?

Да, на всякий случай: игра официальная стимовская (покупал).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

any0019

Религия не позволяет субтитры в настройках включить? XD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dfd5333f4d14.png

Джейн взламывает замок. Если выбрать "Там могут быть животные", то видно, что текст не переведен:

08d69e35a4b6.png

Так же если выбрать "Там может быть небезопасно", текст на английском:

3497c9c5b37a.png

Когда Джейн "уходит":

01a590e0e76a.png

Изменено пользователем MrSmith255

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если я пока установил только 4 эпизод, какой русификатор мне нужно скачивать: самая верхняя строчка в шапке, где написано v1.4 или ниже,где нужно выбрать конкретно эпизод 4?

Изменено пользователем medved11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

medved11

Это все один и тот же файл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно, скачал, установил - но все осталось по английски. Пробовал устанавливать и установщиком, и вручную копировать файлы альтернативным способом - не помогает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятно, скачал, установил - но все осталось по английски. Пробовал устанавливать и установщиком, и вручную копировать файлы альтернативным способом - не помогает.

В смысле, на английском? Все на английском или только диалоги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Найденные ошибки (слова с ошибками выделены жирным шрифтом):

 

Spoiler

111) LUKE

{sada}{body-sitcabintable}Я знаю, что это не оправдание, но с Ником произошел инцидент из-за укушеного.

192) REBECCA

Хорошои потому что я не доверяю тебе. И держись подальше от моего мужа.

8) CLEMENTINE

Итак... сделаю, как и в последний раз... Как показавала мне Криста...

44) CARLOS

Отведите ее внутрь и я осмотрю еёе руку.

17) MIKE

[Pickup2][Quiet, edgy] Если учесть его сотояние... Я не знаю. Может. Он действует нерационально.

434) JANE

[pickup2]Люк, это не должно гложить тебя.

55) MIKE

{ThinkingA}Я мог бы немноно приоткрыть ставню, но это вряд ли поможет.

246) MIKE

[Pickup2]{ThinkingB} Давайте обыщем тут все. Не очень хочтеся возвращаться с пустыми руками.

75) KENNY

{SadA}Попробуй успокоться.

82) CLEMENTINE

{FearA}Люди рискуют собо ради тебя! {AngryA}Ради ребенка! {FearA}Ты должна быть сильной.

13) KENNY

[accusatory]{DisgustA}{Body-A}Нам надо было сразу идти, вместо того, чтобы отдыхать. У нас бы уже было много еды и теплое местечно.

21) LUKE

{AngryC}{Body-C}Ты вообще никого не слушаешь. {AngryB}Делаеть все, что заблагорассудится.

202) KENNY

[still trying to keep is voice down, holding the baby] {AngryA}Нет. {AngryB}Вы подвергнули риску наши жизни, жизнь РЕБЕНКА, пока кувыркались как{angryC} гребаные подростки!

234) JANE

[pickup2]...увидеть, как это присходит и с тобой.

41) CLEMENTINE

Да. Он всегда старался поступать правильно. Но... Он уже не тако, как раньше.

40) ARVO

[pickup2][confused/scared]{feara}Полажуйста...

104) ARVO

[Pickup2] Нет! Я говорю вам правду. Клянусь своей жизью.

92) PATRICIA

101)

Я не добущу этой ошибки снова.

72) CLEMENTINE

41)

Вы можете нас впусть?

45) CLEMENTINE

[pickup1]Вы можете нас впусть? Мы очень голодны.

89) KENNY

[pickup1] [emotional][close to crying] Хороших дурзей..

91) KENNY

[spying the way out] {surprisedA}Ох, черт! {happyA}Джек-пот!

128) JANE

[pickup2][manic]{HappyB}Отлично! Джек-пот!

154) REBECCA

[pickup2] [trying to stay calm] Как она сможет говорить с нами по-отдельности?

1) TROY

Советую отдохнуть, потому что завтра вас ждет много работы и будет непродохнуть.

358) TROY

Советую отдохнуть, потому что завтра вас ждет много работы и будет непродохнуть.

105) ALVIN

[pickups1] Это [censored]ц. Прости за мой французкий.

20) NICK

{AngryA}За Питера Джозефа Рэндела, самого класного старого ублюдка из всех, которых я знал.

83) NICK

{AngryA}За Питера Джозефа Рэндела, самого класного старого ублюдка из всех, которых я знал.

143) CARVER

{ThinkingA}И все почему? {NormalA}Потому что меня не взлюбил?

202) JOHNNY

205)

Карвер, пожалуйта! Не делай этого!

28) CARLOS

Посморти там. Слева. Видишь это, Ник?

185) SARITA

{HappyA}Всегда старается быть джентельменом. {ThinkingA}Но скажу тебе, когда я нашла его, {HappyA}он не мог и муху поднять.

94) CLEMENTINE

{sadA} Мы с Джейн пришли на место встречи. Там была Ребекка и Кенни, и... они хотели знать, все ли у тебя в порядке. Они скучали по теье. Скоро ты вернешься к ним, хорошо?

233) KENNY

[pickup2] [emotional] Твоя сестричка о тебе позоботиться.

10) CLEMENTINE

[pickup1] [to dog] Ты же должен тут чем-то питаться, так? Где ты добаваешь еду?..

32) LUKE

Все будет хорого, просто... просто поверь мне.

421) MIKE

424)

Трансфоматор

Композитор: Вольфган Амадей Моцарт

МЕНЕДЖЕН ПО ТВОРЧЕСКИМ УСЛУГАМ

145) JANE

[pickup2]{thinkinga}Ближайшая переправа находится в нескольким милях отсюда. Ребекка до нее не дойдет.

175) ARVO

[Pickup2] Все могло закончится мирно...

12) KENNY

[pickup1] Давай на перегонки до вершины!

43) CLEMENTINE

{Body-A}{SadA}[looking at the photo]Должно быть, это семья того парня. {SadB}Наверное, он привязал себя к том дереву,{SadA} чтобы не навредить им.

65) CLEMENTINE

[Pickup2][Nervous] {feara}Можем побьем его?

25) CLEMENTINE

{ThinkingA}Может, ч уже сошла с ума.

88) CARLOS

[pickup1] На следует быть осторожными.

16) CLEMENTINE

{SadA} Но ты можешь помочь. {ThinkingA}А если нет,{FearA} тебе не кажется, что это тоже самое?

167) CLEMENTINE

[pickup2]{SadD}Люк побежал за Сарой, чтобы спасти ее. {Normal}Уверен, ради меня он бы сделал тоже самое.

48) CLEMENTINE

{fearA}Он вышел из под контроля.

439) LUKE

[pickup2]Ты бросила свою свою сестру?

84) SARAH

{ThinkingA}Это не одно и тоже.

45) ALVIN

[moving closer, lowering his voice, fearful of Rebecca hearing] Я, конечно, не доктор и согласен с тем, что вы решили, но может нам стоит убедится, перед тем как сделать что-нибудь безумное? Вот как я считаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод.

[эпизод 2] Встретили Кенни - I wouldn't say anything - Я ничего не скажу (правильно - Я бы ничего не говорила)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

      Метки: Детектив, Приключение, Тайна, Расследования, Криминал Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 SW Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: Frogwares Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 30 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6898 отзывов, 89% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да ну это босс-раш какойто а вот эти интересные, добавил. с няшей флористом как то странно в некоторых сценах выглядит вроде и ниче так, а других словно Кэпком модельку делала.)   
    • Твои единицы из личного опыта, против полного, наглядного и официального списка всех игр РД? В мифе живёшь ты, собою созданным.   Страница Стим "ранний доступ".   У тебя теория о хороших. Свою простыню натягиваешь на глобус.   Мне твой личный опыт, в данной ситуации, ни о чём не говорит - ты единичка из общего массива цифр. Для меня куда больший показатель страница Стим "ранний доступ".
    • Не, не в курсе. Компоненты можно создавать в самой топке, из имеющихся в наличии. Вряд ли под металлы выделили целый станок. Но выглядит, словно должен быть активным. Сам задавался этим вопросом.
    • Вы правы. Русификатор с Boosty заработал на последней версии игры. Проверял 23 мая 2026 года. Первые две миссии — всё на русском (меню, интерфейс, диалоги), включая журналы и надписи на мониторах. По содержимому переводы немного отличаются: в том, что опубликован на Zone of Games, больше файлов, а в архиве с Boosty их всего три. По размеру второй архив отличается от первого где-то на 60 мегабайт.
    • Ну и смысл тогда было что-то делать, тем более судя по всему заменил не один шрифт, чтобы потом ничего не выложить для тех кто возможно подхватить инициативу и переведёт текст игры?) У тебя ж по сути есть data.win с кириллическими шрифтами. Сам подумай тут не сайт был был с переводами, а перекати поле. Все бы делали и ничего не выкладывали  Форум же не просто так существует. А так ты “о глядите как могу. И картинку покажу.”  
    • Плохо, потому что это означает, что никакого личного опыта просто нет, есть некоторый миф и все его повторяют, впрочем это и так было понятно. Вот сколько не интересуюсь никто примеры из личной жизни не приводит. Ужас-ужас, не доделано, играть невозможно, только хуже стало.. где? Кому? Не понятно.  Так то среди обычных игр, я это уже говорил, того, во что играть не хочется очень много, и даже по тому, что они якобы вышли в релиз, а мы тут говорим, что если в РД есть плохие игры, то все, тоска печаль. Они везде есть, у тебя есть просто теория о том, что они плохие из-за РД. Нет они плохие просто так, есть плохие игры, есть хорошие, РД вообще  на качество игры никак не влияет, это просто маркер. Вроде когда скидка есть, а ее на самом деле нет или что игра инди, а на самом деле у игры есть издатель. Или даже что это просто рогалик…  или в стиле аниме. Потому что есть игры, где РД — означает что она забагованная в хлам. Есть — что означает что она не доделанная. Есть — когда у игры не полная сюжетка. А иногда — это значит просто, что разработчики решили она выйдет в релиз только когда они на нее забьют и все. Что РД, что ни РД, никого ни к кому это не обязывает вообще. По игре сразу видно, будет она в релизе хорошая или нет. Шансов на то, что ее не доделают очень мало, как быть сбитым автомобилем. Т.е риски есть, но на практике это случается очень редко. При этом РД пользователи сами себе с удовольствием продают. Выходит альфа-бета-гамма-дельта игры, если она относительно популярная, а доступ закрытый — перепродажа будет ой как недешево стоить и будут покупать.))) Ну и опять же “на слух больше негативных историй”, я  уже понял что у тебя особо нет личного опыта, в этой теме никто конкретно, кроме Пионера примеров не привел, а Пионер привел не тоже самое, а примерно, когда никакой плашки РД и в помине нет… так что получается и релизной версии игры набманули? Не может такого быть  Вот и выходит, что плашка РД хоть нам о чем то и говорит, все остальные — релиз не релиз, не говорят ни о чем по сути. Там тоже может быть не законченная история, потому что разработчики не придумали и сделали тяп ляп и падение качества может быть, а может быть его рост далее и багов может быть море и исправлены они могут не быть и прочее прочее.. Никаких нигде гарантий.  Я из личного опыта тебе говорю, нет ни одной РД которую я хотел бы вернуть, потому что она испортилась, я такие комменты вижу, НО у людей там столько часов, что они просто наигрались и уже откровенно занимаются фигней. Даже если положить, что они правы и игра стала хуже, у тебя там 200 часов КАРЛ, какой возврат? Сюжетных же РД раз два и обчелся, многие из них доделаны, D:OS ы и BG3 Hadesы и так далее, есть ли что не доделано и не будет — возможно, думаю и возврат там легко оформить. Одно дело бесконечная игра в РД, другое дело сюжетная. Думаю тут вполне себе гарантии у людей имеются и оценить это не сложно.
    • На странице ТФ2 https://store.steampowered.com/app/440/Team_Fortress_2/ Состоялся анонс лан турнира в Москве  https://steamcommunity.com/app/440/eventcomments/836125423060407365?snr=1_5_9_ Пойдем читать комменты)))
    • *** Кстати говоря насчёт это фразы “Не туда идёшь девочка моя”, после которой ваше сердечко не выдержало и вы выключили Хоть она и своеобразная, но вот эта фраза на английском. Я же переводил с французского, но в принципе французский и немецкие переводы делались с английского, так что имеем, что имеем. На японском ничего подобного нет, но перевод на то и перевод, я не ставил целью абсолютного редактирования. Но вот камень в наэкранный переводчик:
        И как с ним играть)) Зато с ии-переводом всё понятно: Так что резюмируя — одна фраза, которая в оригинале несёт тот же самый смысл, но по какой-то причине не понравилась — не повод сразу плеваться и хоронить перевод.  В переводах сделанных в ручную, зачастую не меньше ляпов)
    •   Зачем тратить два часа. Достаточно пощёлкать в разные места ролика и оценить хотя бы качество диалогов. А не сделать вывод по одной реплики в начале игры при выборе  пола персонажа. Это про отсутствие конструктива) Тогда тем более должна быть более закалённой)) Так как экранный переводчик абсолютно испортит впечатление от игры. Позволит понять смысл(и то не факт), но не больше. Ибо качество будет такое же как у того перевода с нексуса, если не хуже. В прочем я с японского делал нейроперевод — коносубы. Так как перевод с английского мне не понравился. Тут всего 11 минут. но по-любому какая-нибудь мелочь затмит ваш взор и вы к ней прикопаетесь  Элементарно, ты валишь всё в одну кучу, NMT и LLM. Не видя между ними разницы)
    • От мимокрокодила и слышу. Я с ТС общалась, а вы влезли.
        Мне 2 часа жизни тратить на ИИшный перевод? о_О Обычно пары фраз хватает, чтобы оценить качество.
        Вроде из моих сообщений очевидно, что я играю на япе. Ну конечно, зачем читать чьи-то сообщения, если главное — вылезти и тяфкнуть свои три копейки.
        А что так тригернуло-то тогда? Скорее всего не понравится, тут вы правы. Но мне нравится подход, не бездумный откуп всего на ИИ, а критичский — с правками и контролем.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×