Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

CrutoySam, приятно видеть тебя в списке авторов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще, мне кажется, не стоит ставить в будущем целью обгон этой новоиспечённой команды. То, что вы это можете - доказано сегодня. На постоянной основе такие "скачки" будут изматывать (ну и допиливать намного больше придётся после релиза), а им собственно только это и нужно. Я, конечно, не призываю переводить эпизоды по несколько месяцев, но и в другую крайность бросаться не стоит. Они не должны навязывать вам свой темп, пусть себе штампуют, пока могут. Чутьё подсказывает, что скоро станок сломается и энтузиазм пойдёт ко дну. Как верно было замечено - зря они влезли в чужой огород (да ещё и используя чужие наработки), где всё в порядке, когда есть столько невспаханных полей вокруг (почему бы не обратить на спецэпизод To the Moon внимание например). Пользы было бы на порядок больше.

P. S. Ещё раз поздравляю!

Просто так вышло, что сегодня перевод был уже готов и мы решили не тянуть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вообще, мне кажется, не стоит ставить в будущем целью обгон этой новоиспечённой команды. То, что вы это можете - доказано сегодня. На постоянной основе такие "скачки" будут изматывать (ну и допиливать намного больше придётся после релиза), а им собственно только это и нужно. Я, конечно, не призываю переводить эпизоды по несколько месяцев, но и в другую крайность бросаться не стоит. Они не должны навязывать вам свой темп, пусть себе штампуют, пока могут. Чутьё подсказывает, что скоро станок сломается и энтузиазм пойдёт ко дну. Как верно было замечено - зря они влезли в чужой огород (да ещё и используя чужие наработки), где всё в порядке, когда есть столько невспаханных полей вокруг (почему бы не обратить на спецэпизод To the Moon внимание например). Пользы было бы на порядок больше.

P. S. Ещё раз поздравляю!

Их целью как раз является быстрее вскопать чужой огород, чтобы обойти их основных рабочих, только в конце концов их работа не самого лучшего качества. Люди, питающиеся с их огорода, говорят, что их урожай прекрасен, но на самом деле они едят через силу. Ну а мы же решили не оставлять ожидающий народ голодными, как можно быстрее и качественнее вскопали огород, приготовили его и накормили их вкусной едой.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно члены аналогичной команды переводчиков это пишут, или же случайные посетители паблика? Неадекватных людей везде хватает (в этом треде их тоже куча, пальцем тыкать не буду), в любом случае не нужно опускаться до взаимных оскорблений.

Админ группы народников писал: Так же вы видите все, что делаете, а в переводе от толмачей в exe могут быть вирусы.

Про то, что их перевод лучше, а наш - так себе: http://cs618521.vk.me/v618521649/8716/bfyQiAq-2ZM.jpg

А вообще, я уже устал от этих споров, чей перевод лучше.

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они не должны навязывать вам свой темп, пусть себе штампуют, пока могут. Чутьё подсказывает, что скоро станок сломается и энтузиазм пойдёт ко дну.

Их темп уже даёт осечку: если у Толмачей люди сообщают о паре опечаток, то у "народников" недоступны целые варианты ответа и соответствующие диалоги, причём не из-за файлов, а из-за косяка переводчиков, которые сами это и подтверждают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромнейшее вам спасибо за ваши труды, не знаю чтобы без вас делал.

P.s. Третий эпизод офигительно крутой!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Их целью как раз является быстрее вскопать чужой огород, чтобы обойти их основных рабочих, только в конце концов их работа не самого лучшего качества. Люди, питающиеся с их огорода, говорят, что их урожай прекрасен, но на самом деле они едят через силу. Ну а мы же решили не оставлять ожидающий народ голодными, как можно быстрее и качественнее вскопали огород, приготовили его и накормили их вкусной едой.

Самое интересное сравнение, которое я видел за последние месяцы :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

CrutoySam, Буслик Ребят. я не осуждаю ваш ход. Это просто мысли о будущем. Сейчас всё верно сделано и я более чем уверен, что тот самообманывающийся народ, который кричал "здесь делают то же самое, но быстрее" прибежит сюда, потому что понимает (я по крайней мере на это надеюсь) - разница есть и она "просто космос".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К чему эти оскорбления? Вас, как переводчиков, это не красит.

Ну как, это лично мое мнение, а мнение администрации может с ним и не совпадать! :D

И как же мне их интересно нужно называть? Вот хорошие команды я очень уважаю и всегда им помогу, а всяким паразитам лучше держаться в собственной резервации, в компании школоло-потребителей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Админ группы народников писал: Так же вы видите все, что делаете, а в переводе от толмачей в exe могут быть вирусы.

Про то, что их перевод лучше, а наш - так себе: http://cs618521.vk.me/v618521649/8716/bfyQiAq-2ZM.jpg

А вообще, я уже устал от этих споров, чей перевод лучше.

Ну, на нет и суда нет. Раз сообщения о вирусах нет - утверждать по этому поводу ничего не буду.

Что касается изображения, лично я не вижу никакого уничижения вашей команды. Его сообщение насчет качества перевода воспринимаю лишь как субъективное мнение отдельно взятого человека, при чём его мнение аргументировано (их команда перевела текстуры). Собственно, человек просит проверить качество проделанной работы на практике. Так и что Вас оскорбило? :)

Ну как, это лично мое мнение, а мнение администрации может с ним и не совпадать! :D

И как же мне их интересно нужно называть? Вот хорошие команды я очень уважаю и всегда им помогу, а всяким паразитам лучше держаться в собственной резервации, в компании школоло-потребителей.

Ваша позиция ясна, любая команда переводчиков не с вашего сайта - паразиты в компании школоло-потребителей. Ясно как божий день.

Изменено пользователем yabanan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваша позиция ясна, любая команда переводчиков не с вашего сайта - паразиты в компании школоло-потребителей. Ясно как божий день.

Не говорите ерунды, уважаемый. На всех сайтах есть и нормальные, адекватные переводчики, которые никого не трогают, если их тоже не трогают.

Изменено пользователем Dr_Grant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, на нет и суда нет. Раз сообщения о вирусах нет - утверждать по этому поводу ничего не буду.

Что касается изображения, лично я не вижу никакого уничижения вашей команды. Его сообщение насчет качества перевода воспринимаю лишь как субъективное мнение отдельно взятого человека, при чём его мнение аргументировано (их команда перевела текстуры). Собственно, человек просит проверить качество проделанной работы на практике. Так и что Вас оскорбило? :)

Про вирусы -

Spoiler

4OWEDZT.png

Собстенно, это меня совсем не оскорбило. Меня наоборот позабавило, как они пыпаются запутать людей и какого высокого они о себе мнения :)

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не говорите ерунды, уважаемый. Нормальные, адекватные переводчики сидят у себя и никого не трогают, если их тоже не трогают.

И в чём ерунда-то? В следующий раз аргументируйте, пожалуйста. Насчет "сидения у себя" -

Spoiler

так за пабликом другой команды следят почему-то именно здесь, их сообщения здесь прикрепляют в изображениях.

Опять-таки, повторюсь, отвечать оскорблением на оскорбление - плохая позиция.

Про вирусы -
Spoiler

4OWEDZT.png

Собстенно, это меня совсем не оскорбило. Меня наоборот позабавило, как они пыпаются запутать людей и какого высокого они о себе мнения :)

Ну, быть может, здесь уже и перебор, хотя возможно обычное недопонимание. :sad:

Изменено пользователем yabanan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за качественный и быстрый перевод. Вы лучшие! :happy:

Благодаря вам подсел на ходячих и думаю покупать волка :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики!Нашел ошибку во время прохождения,вот скрин 94c93aab1a874df40aa1b0aae3f0a33c.jpg

Изменено пользователем MrSmith255

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

      Метки: Детектив, Приключение, Тайна, Расследования, Криминал Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 SW Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: Frogwares Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 30 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6898 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×