Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят, что то у меня не так! Вроде все установил правильно. Но никто не говорит и субтитры не пишутся! =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, что то у меня не так! Вроде все установил правильно. Но никто не говорит и субтитры не пишутся! =(

В шапку темы загляни. И сравни файлы, которые у тебя и которые на скриншоте. Лишние файлы - удали.

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший эпизод. Первый как-то подкачал, а вот вторым TTG вытянули норм. Ребятам, как всегда респект. Красавчики. Побыстрее бы Волка теперь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, что то у меня не так! Вроде все установил правильно. Но никто не говорит и субтитры не пишутся! =(

В папке pack у меня был лишний файл из-за него у меня тоже не были субтитры в кухне,удали его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

eXistenZ34

 

Spoiler

Нет, там никак ничего не меняется. Все тоже. Единственное - можно убить негра или не убивать. Остальное все линейно, что с Кенни, что без

Изменено пользователем saveme

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое за перевод второго эпизода, хоть и были маленькие косячки в отличии от первого, это не страшно и все поправимо, всегда с нетерпением жду ваш русификатор, но не когда не пишу "Ну когда уже, а когда и т.д."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Технических косяков нет, а обновлять сейчас перевод неохота. Лучше разобраться сейчас с Волком.

Спасибо за ответ. Что ж, пройду с этим тогда, как раз время до волка скоротаю )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопросы типа "Когда будет перевод волка?" "Как продолжается перевод волка?" - я просто буду удалять, а авторов банить.

Я бы ещё предложил банить тех, кто жалуется на то, что нет реплик/ текст стал английским. Ну, невозможно же, через каждый второй пост...

Или отредактируйте пояснения о том, какие файлы должны быть в папке так, чтобы даже слепой увидел.

Спасибо Tolma4 Team за хороший перевод! Вот небольшой фидбек:

 

Spoiler

Заранее сорри, что без скриншотов - привожу то, что успел записать.

1. Когда группа идёт искать Пита (после того, как он отвлёк зомби, дав Клементине шанс убежать (выбор в 1-м эпизоде - спасти Пита)), Клементина говорит Нику, что Пит был укушен и напуган. На это Ник отвечает: - Fuck you!

Фраза переведена, как: "Пошёл ты!". Если оставлять этот вариант, нужно исправить на: "Пошла ты!". Но по смыслу больше подходит: "Да ну нах*й!". Ник не верит, что его бесстрашный дядя Пит мог чего-то бояться, так что предлагаю такой вариант.

2. Когда Люк решает взять Клем с собой в разведку на мост, Карлос говорит, что ему это не нравится. Люк ему отвечает: - Тебе вообще что-то нравится? В оригинале же он говорит: - Когда тебе в последний раз вообще что-нибудь нравилось? Мелочь, конечно, так что решайте сами, исправлять или нет.

3. Когда группа обсуждает, что случилось с человеком на мосту, которого подстрелил Ник, Элвин говорит: - He fell off the damn bridge? Переводится так: "Он упал с моста?". Пропустили "грёбанного моста". :rolleyes:

4. Не помню точно, где встречается этот диалог, но происходит это во второй половине игры, когда группа приходит в особняк и Клем встречает Кенни. Кто-то произносит фразу: - God knows, we're not perfect. Перевод: "Мы не идеальны". Как-то слишком упростили, всё же нужно как-то так: "Господь знает, мы не идеальны".

5. Когда Кенни спрашивает, о чём говорили Клем и мужик, который готовил кашу (не помню, как его зовут), тот отвечает, что о политике. После Кенни выдаёт что-то вроде (не дословно): - Преимущество жизни в условиях апокалипсиса - это то, что не нужно больше сталкиваться с этим дерьмом [политикой]. Переведено, как: "...больше никакой политики" вместо "...без этого дерьма".

Это то, что бросилось в глаза. Спасибо. Ещё раз сорри за неудобное описание.

P.S. Я заметил достаточно мелких моментов (как в примерах 2-5), когда по каким-то причинам фраза упрощается или некоторые слова, придающие эмоциональную окраску, опускаются. А без этого перевод смотрится не так целостно. Не сочтите за критику, но в будущем хотелось бы более детального перевода, максимально близкого к оригиналу, без всяких ненужных упрощений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы ещё предложил банить тех, кто жалуется на то, что нет реплик/ текст стал английским. Ну, невозможно же, через каждый второй пост...

Или отредактируйте пояснения о том, какие файлы должны быть в папке так, чтобы даже слепой увидел.

Спасибо Tolma4 Team за хороший перевод! Вот небольшой фидбек:

 

Spoiler

Заранее сорри, что без скриншотов - привожу то, что успел записать.

1. Когда группа идёт искать Пита (после того, как он отвлёк зомби, дав Клементине шанс убежать (выбор в 1-м эпизоде - спасти Пита)), Клементина говорит Нику, что Пит был укушен и напуган. На это Ник отвечает: - Fuck you!

Фраза переведена, как: "Пошёл ты!". Если оставлять этот вариант, нужно исправить на: "Пошла ты!". Но по смыслу больше подходит: "Да ну нах*й!". Ник не верит, что его бесстрашный дядя Пит мог чего-то бояться, так что предлагаю такой вариант.

2. Когда Люк решает взять Клем с собой в разведку на мост, Карлос говорит, что ему это не нравится. Люк ему отвечает: - Тебе вообще что-то нравится? В оригинале же он говорит: - Когда тебе в последний раз вообще что-нибудь нравилось? Мелочь, конечно, так что решайте сами, исправлять или нет.

3. Когда группа обсуждает, что случилось с человеком на мосту, которого подстрелил Ник, Элвин говорит: - He fell off the damn bridge? Переводится так: "Он упал с моста?". Пропустили "грёбанного моста". :rolleyes:

4. Не помню точно, где встречается этот диалог, но происходит это во второй половине игры, когда группа приходит в особняк и Клем встречает Кенни. Кто-то произносит фразу: - God knows, we're not perfect. Перевод: "Мы не идеальны". Как-то слишком упростили, всё же нужно как-то так: "Господь знает, мы не идеальны".

5. Когда Кенни спрашивает, о чём говорили Клем и мужик, который готовил кашу (не помню, как его зовут), тот отвечает, что о политике. После Кенни выдаёт что-то вроде (не дословно): - Преимущество жизни в условиях апокалипсиса - это то, что не нужно больше сталкиваться с этим дерьмом [политикой]. Переведено, как: "...больше никакой политики" вместо "...без этого дерьма".

Это то, что бросилось в глаза. Спасибо. Ещё раз сорри за неудобное описание.

P.S. Я заметил достаточно мелких моментов (как в примерах 2-5), когда по каким-то причинам фраза упрощается или некоторые слова, придающие эмоциональную окраску, опускаются. А без этого перевод смотрится не так целостно. Не сочтите за критику, но в будущем хотелось бы более детального перевода, максимально близкого к оригиналу, без всяких ненужных упрощений.

Спасибо за присланные ошибки. Приеду с техникума, попробую поправить.

Обращаюсь к тем, кто ждет Волка: хватит уже спрашивать, когда он выйдет. От этого он быстрей не выйдет. Кроме того, за такие вопросы, думаю, будем банить, потому что уже надоело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 1 сезоне, когда спрашиваю голодна ли клементина, нет вариантов выбора ответа, так же дальше все молчат, файлы сверял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 1 сезоне, когда спрашиваю голодна ли клементина, нет вариантов выбора ответа, так же дальше все молчат, файлы сверял.
Трудно мотнуть на страницу вверх? Там сразу же ответ на ваш вопрос:

Нужно удалить файл env_cabininterior_english.landb из папки steam\SteamApps\common\The Walking Dead Season Two\Pack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я это прочел,удалил этот файл сразу и ничего. Стим лицензия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я это прочел,удалил этот файл сразу и ничего. Стим лицензия.

Сравни файлы в папке Pack с игрой с теми что на скриншоте в шапке темы. Лишние удали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312
      Brassheart

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк Разработчик: Hexy Studio Издатель: Hexy Studio Дата выхода: 04.04.2025 Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Concordia: Digital Edition

      Метки: Пошаговая, Настольная с полем, Настольная игра, Пошаговая стратегия, Рим Платформы: PC MAC Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 28 сентября 2021 года Отзывы Steam: 143 отзывов, 84% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Клея против художницы, она за папу.
    • Я считаю справедливым, платить тот эквивалент который платят другие за товар. Придти в магазин и одному продавать морковку за 20 рублей, а другому за 60 — это странно. И естественно это работает и в другую сторону. Если все покупают игру за 60 баксов(примерно 4800р на данный момент), то я не согласен покупать за 61 бакс и выше, это какая то не справедливая хрень.  Каждый сам решает куда деньги тратить, но я какого-то пристройства, тут не вижу, это больше на благотворительность похоже. 
    • Я бы поиграл в длц за Ренуара и Клею, где мы должны мочить все экспедиции что пытаются добраться до художницы.) так там по идеи научится парировать в совершенстве если не невозможно то очень трудно, так как нам нужно учится парировать и уклонятся заново с каждым новым боссом. А по мне так для семейки художников они просто нпц в продвинутой vr игре, и их очень хорошо прописанные искусственным интеллектом поведение, эмоции и симуляция жизни меня так просто не обманут.))
    • Я изначально хотел себе игру в стиме, но так как в стиме не было, то взял где было, но по прежнему хочу иметь ее в стиме. Ну в принципе можно сказать, что это блажь и причуда.
    • Тут жанр прилично так отличается.
    • а довольно успешная Clair Obscur: Expedition 33?
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: STRIDEN To be announced 12.07.2025 Action, Multiplayer, Violent, Shooter, First-Person, FPS Dust Raiders 16.07.2025 17.07.2025 Indie, Adventure, Tactical RPG, Post-apocalyptic, Simulation, Strategy The Drifter 2025 18.07.2025 Story Rich, Point & Click, Investigation, Thriller, Mystery, Sci-fi Kingmakers Q2 2025 09.10.2025 Third-Person Shooter, Strategy, Medieval, Simulation, Tower Defense, Sandbox DRAGON QUEST I & II HD-2D Remake 2025 30.10.2025 RPG, 2.5D, Pixel Graphics, 1980s, Atmospheric, Emotional Eternity's Echo: Patient Zero Coming soon Q4 2025 Horror, Action, Survival Horror, First-Person, Singleplayer, Adventure Choice of Life: Samosbor To be announced 2025 Choose Your Own Adventure, Visual Novel, RPG, Card Game, Life Sim, 2D ASPIS 2025 Coming soon Horror, Story Rich, Sci-fi, Action-Adventure, Alternate History, Adventure Dome RPG 2025 Coming soon RPG, Adventure, Pixel Graphics, Retro, JRPG, Turn-Based Combat Golf With Your Friends 2 2025 Coming soon Casual, Sports, Cartoony, Colorful, Stylized, Family Friendly Hell Clock June 2025 Coming soon Action, RPG, Action RPG, Dungeon Crawler, Rogue-like, Action Roguelike   Календарь на июнь:
    • Ну мне игра понравилась. Я правда на харде не побил самого сильного босса необязательного и ещё чет не доделал. Может потом. Понравилась больше 16 и 15 финалок, или там ремастера 3-й персоны, хотя мне и перечисленные игры норм.  Там типа спойлер, если что, да. А то я сразу не уточнил. 

        И я наверно плохо играл, потому что ситуации “да я же жал”, когда я просто на 100 процентов уверен был что всё сделал правильно но получил урон, случались очень часто. В общем, там в совершенстве парировать и не научился. Но прошел на харде, и ладно. Кое-где очень долго сидел, но мог бы прийти позже, сам виноват.
    • Что-то на богатом, это когда ты покупаешь ранний релиз за 150 баксов, чтобы играть на три дня раньше остальных. А второй раз купит голд издание какое-нибудь со всеми длс по скидке, ничего тут богатого не вижу.  А два раза нельзя сказать спасибо за игру, которая тебе сильно понравилась? А то, что деньги девать некуда. Мы и так часто тратим деньги на всякие бесполезные вещи, порой закупаемся в Стиме играми, не понимая когда всё это проходить будешь? Это человеческая натура, куда-нибудь деньги пристроить, когда они есть.
    • Хороший, несомненно. А ведь ещё и выход длс подстёгивает новые продажи каждый раз, так что цифры будут только расти во вполне неплохом темпе как минимум ещё некоторое время. Думаю, пять миллионов общих продаж за эти ~три года на пк к концу этого года будут ожидаемы в данном случае.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×