Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

translate.png

Правильный порядок + перевод

Изменено пользователем MrBlekmyr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот и

из трейлера 2-го эпизода "TWD". Надеюсь на вдохновение переводчиков, чтобы они перевели и этот эпизод, как и первый за 10 дней :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот и
из трейлера 2-го эпизода "TWD". Надеюсь на вдохновение переводчиков, чтобы они перевели и этот эпизод, как и первый за 10 дней :smile:

Первый, я помню, перевели за короткий срок, чтобы успеть всем сделать хороший подарок прямо на Новый Год! Не знаю, правда, ставилось ли это целью, но в итоге получилось, что перевод вышел аккурат под этот праздник. Здесь же такой важной даты уже нет, так что, увы, не думаю, что переводчиков будет что-то подстёгивать. Однако, надеюсь, что и с этим переводом они управятся достаточно быстро! Я в них верю! :)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первый, я помню, перевели за короткий срок, чтобы успеть всем сделать хороший подарок прямо на Новый Год! Не знаю, правда, ставилось ли это целью, но в итоге получилось, что перевод вышел аккурат под этот праздник. Здесь же такой важной даты уже нет, так что, увы, не думаю, что переводчиков будет что-то подстёгивать. Однако, надеюсь, что и с этим переводом они управятся достаточно быстро! Я в них верю! :)))

Есть более быстрая дата... 8ое марта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть более быстрая дата... 8ое марта

За 4 дня в любом случае не успеем. =) Только если к 1 мая делать перевод. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эпизод ещё не вышел, вы уже планы строите. Может там текста будет как в Волке :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эпизод ещё не вышел, вы уже планы строите. Может там текста будет как в Волке :rtfm:

В ходячих никогда не будет столько текста, сколько в волке)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы не забывайте, половину первого эпизода Клем была вообще одна. Следовательно диалогов как таковых не было. И в группу она влилась только в конце. Во втором эпизоде диалогов будет явно на порядок больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы не забывайте, половину первого эпизода Клем была вообще одна. Следовательно диалогов как таковых не было. И в группу она влилась только в конце. Во втором эпизоде диалогов будет явно на порядок больше.

Кстати да

 

Spoiler

Еще выбор Ник/Пит явно прибавят диалогов, а учитывая что Ник просто побежал обратно в сторону дома (Они пришли с той стороны, куда убежал Ник)

И вы бы лучше взяли кого нибудь на помощь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати да

 

Spoiler

Еще выбор Ник/Пит явно прибавят диалогов, а учитывая что Ник просто побежал обратно в сторону дома (Они пришли с той стороны, куда убежал Ник)

И вы бы лучше взяли кого нибудь на помощь

Посмотрим. Завтра выйдет эпизод, скачаем и посмотрим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрим. Завтра выйдет эпизод, скачаем и посмотрим.

Пираты :happy:

Однако радует энтузиазм авторов, с каждым разом пытаются сделать историю не понятней, а в конце все идеально преподнести на блюдечке, что ответ и вовсе был на поверхности!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пираты :happy:

То есть лицензия в стиме больше не считается? Она как бы тоже скачивается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пираты :happy:

Лол. Если ты не знал, у нас у всех (Буслик, Паша, я, ДенЕм и т.д.) лицухи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лол. Если ты не знал, у нас у всех (Буслик, Паша, я, ДенЕм и т.д.) лицухи

Не так уж и дорого она стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×