Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Платформа: PC
  • Жанр: Инди, Ролевые игры, Симуляторы, Стратегии, visual novel
  • Разработчик: Hanako Games
  • Издатель: Hanako Games
  • Дата выхода: 8 ноября 2013
Spoiler

4f9134767a7d943f2325ec7cc3cf9610.jpg

242a61f703fa45962f2c7376e503c0cf.jpg

9d9932ffe35aaacd093a2133e218cee6.jpg

cc2f225ec7fee02071f051b851197fd2.jpg

7a2c1fa4b14d90a0268c2753241aa274.jpg

Spoiler

Быть принцессой совсем не просто, но быть королевой ещё сложнее. Особенно когда тебе только четырнадцать лет и причина по которой ты унаследовала трон в том, что твоя мать безвременно скончалась. Власть может быть захвачена. Несмотря на то, что ты являешься официальной наследницей престола, многие знатные особы хотели бы захватить трон, а соседи с захватническими интересами готовы без промедления воспользоваться любой слабостью, что бы отобрать у твоей страны часть её территории. И всё это не говоря уже об опасности магии, которая подстерегает...

Под силу ли тебе окажется дожить до собственной коронации?

Spoiler

CPU AMD Athlon 600 MHz + / Pentium III 600 MHz; RAM 64 Mb; 45 Mb свободного пространства на жёстком диске; 32 Мb видеокарта nVidia GeForce 3 MX/ATI Radeon 7xxx; OpenGL 1.1; python 2.6

Spoiler

Для работы игры python версии 2.6 или выше обязателен. Распаковывайте в любой каталог. Сохранения и конфиги игры найдёте в ~/.renpy/LongLiveTheQueen

P.S. visual novel не сильно часто портируют на PC в связи с чем очень хотелось бы увидить перевод данной игры, так как без хорошего знания английского теряется весь интерес и история получается коверканой. Надеюсь кто нибудь возьмется за перевод данной игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл "strings".

...

Ты точно читаешь что я пишу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Файл "strings".

...

Ты точно читаешь что я пишу?

Неделя выдалась немного горячей, совсем мыслить здраво разучился.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ли какие нибудь новости с переводом?

Очень скудное продвижение. Меня повысили и теперь работа отнимает больше времени, на что-то ещё его почти не остаётся. Перевод конечно не брошу, но о сроках ничего сказать не могу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, языковой патч уже встроили в игру, заодно добавив пару геймплейных улучшений и пофиксенные файлы диалогов.

Кое-что исправят в следующем патче (ошибки с непереводимыми именами персонажей и иногда сбоящими переносами строк; их уже исправили в новой альфа-версии). Кстати, вроде как, обещают слегка расширить концовки.

Что будет нового со следующей версией - игра начнёт автоматически определять язык системы и через неё находить переводы (если таковые установлены; добавят к концу месяца в бета-версию).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, языковой патч уже встроили в игру, заодно добавив пару геймплейных улучшений и пофиксенные файлы диалогов.

Кое-что исправят в следующем патче (ошибки с непереводимыми именами персонажей и иногда сбоящими переносами строк; их уже исправили в новой альфа-версии). Кстати, вроде как, обещают слегка расширить концовки.

Что будет нового со следующей версией - игра начнёт автоматически определять язык системы и через неё находить переводы (если таковые установлены; добавят к концу месяца в бета-версию).

Не знаю. Проверял файлы, ничего в них не изменилось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, новая версия - "LongLiveTheQueenRetail-1.2.22", если ничего не изменилось.

Если не учитывать байткод и геймверсион, то изменилось 25 игровых файлов (и почти полностью ренпи движок), примерно общий вес изменений составляет "395кб", большая часть которых (101кб) пришлась на "script.rpyc" (не учитывая перестановки внутри самого файла).

Почему стим у тебя изменений не видит - понятия не имею.

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, языковой патч уже встроили в игру, заодно добавив пару геймплейных улучшений и пофиксенные файлы диалогов.

Кое-что исправят в следующем патче (ошибки с непереводимыми именами персонажей и иногда сбоящими переносами строк; их уже исправили в новой альфа-версии). Кстати, вроде как, обещают слегка расширить концовки.

Что будет нового со следующей версией - игра начнёт автоматически определять язык системы и через неё находить переводы (если таковые установлены; добавят к концу месяца в бета-версию).

>языковой патч уже встроили в игру

То бишь, этот перевод имеет место быть в стимо-версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод имеет место быть в стимо-версии?
Нет, добавили только возможность установки перевода.

Точнее, НОРМАЛЬНУЮ установку перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, добавили только возможность установки перевода.

Точнее, НОРМАЛЬНУЮ установку перевода.

Окей. Каким образом тогда его НОРМАЛЬНО установить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Каким образом его установить?
Тебе не кажется очевидным то, что для установки русификатора нужно сперва этот самый русификатор создать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе не кажется очевидным то, что для установки русификатора нужно сперва этот самый русификатор создать?

Не особо вчитывался в тему. Так что, буду ждать когда будет руссификатор хотя бы с поверхностным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эй, парни. У меня есть полностью переведенные файлы sript и прочие, связанные непосредственно с игрой. Не интересует? Я просто не хочу особенно копаться с прогой для перевода, но могу предоставить годный материал для русификатора

Изменено пользователем Drakrig

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эй, парни. У меня есть полностью переведенные файлы sript и прочие, связанные непосредственно с игрой. Не интересует? Я просто не хочу особенно копаться с прогой для перевода, но могу предоставить годный материал для русификатора

Да, интересует. У меня ато чуть больше половины скрипта переведено.Пикчи есть уже готовые. Проверю текст и отдам тогда человечку на сбоку русика, как установщика именно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
    • Это называется пк гейминг детка.)) ну пока еще хоть и пыхтит, но что-то да могет.) 
    • Ааа…. хитрец )  То есть, у тебя 3200x1800 c FSR Q и ультра настр. и при этом 60fps.  Так у тебя карта могёт норм.
    • Интересно, конечно.
    • @SamhainGhost Откуда инфа, что добавят русский? Они, вроде, писали, что в планах пока нету. P.S. А, всё, посмотрел новости по игре. Да, во втором или третьем патче, добавят.
    • да, поэтому заранее ставлю 3200х1800 в настройках дисплея в винде.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×