Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

По-подробнее, как мне выдрать звук из фаргуса и засунуть в софтклабовскую версию? :umnik2:

все это написано на сайте который дан во 2ом посте. Кстати немного геморно будет если ты соберешься делать "золотое издание" (то есть чтоб и BW работал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как в старике почти все в файле install.exe, сам когда то очень давно игрался с содержимым, музыку свою добавлял и т.п. Чем пользовался, кажись StarDraft называется и еще сборник WinMPQ, в общем точно не помню, но знаю что есть соотв. ресурс: http://www.starcraft.7x.ru

Там все есть.

ЗЫ Вот точно вспомнил, что меня не устраивало тогда, в однодисковой версии от фаргуса (star+brood) несколько муз.композиций в плохом качестве и моно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уффф... до сих пор с ужасом вспоминаю Фаргусевый перевод голоса... фубля, одно слово, фубля.

За один голос Керригана или одного из надмозгов - хочется выпотрошить озвучивающих товарищей. В общем, мой вам совет - не ипите мозги, перевод озвучки роликов у Фаргуса еще туда-сюда, но хероват (там голоса зачастую звучат синхронно и с одинаковой громкостью, что вообще Х чего разберешь, лучше оригинальный слушать - они-то уши радуют).

Берите перевод с сайта старкрафт7х.ру - там вполне перевод, текстовый. Хотя и его можно улучшить (что не так сложно при наличии желания, в отличие от роликов и брифингов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст хранится в Patch_rt.mpq.

Все остальное пополам в StarDat.mpq и BrooDat.mpq

Patch_rt.mpq можно копировать полностью (около 1.2 МБ)

А у тебя музыка есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачайте мой русификатор для SC, а также напишите свое мнение о ней.

Вот ссылка: http://webfile.ru/1028069

Жду комментов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скачайте мой русификатор для SC, а также напишите свое мнение о ней.

Вот ссылка: http://webfile.ru/1028069

Жду комментов.

Браво. Сам все делал?

ЗЫ Я бы некоторые вещи перевел по другому, но хозяин - барин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Браво. Сам все делал?

ЗЫ Я бы некоторые вещи перевел по другому, но хозяин - барин.

Делал все абсолютно сам, без чьей-либо помощи. :D

Кстати, если че не нравится в переводе - пишите, могу переделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вобще-то я кампании не переводил, поэтому всякие там ТЕРРАНЕ, Джим РЭйнор, ДобрАй вечер и т.д. - это все из того перевода, который был у тебя до установки моего. К кампаниям относятся все брифинги, задания и т.д. Я все это пока не трогал.

Все остальное я конечно же исправлю, а к переводу кампаний приступлю немного позже.

Странно. Я в своих текстах не нашел Перерабатывателя.

Возможно ты просто неправильно запустил мой русификатор. Его надо запускать через файл "SCRus.exe" и никак иначе. В противном случае у тебя так и останется тот же самый перевод, который и был.

Пасиба за комменты. Пишите еще!

Изменено пользователем LPT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LPT

Точно. Поставил полностью заново игру, оказывается текстовка не переведена )) Хотя пара текстов все же на русском почему-то (когда запускаешь компанию, например).

Странно, что перевод дорос аж до версии 4.6, но все еще не затронуты компании... мда... ну это неважно ))

Счас отпишусь по юнитам и всему, что найду переведенным:

Земляне:

- и вправду, с "Перерабатывателем" я нагнал, этого нету, прошу прощения.

- "мины паук" так и остались. Исправь, плиз.

- в бункере и в транспортном корабле есть кнопка "Выгрузить все". Думаю, более благозвучно будет "Выгрузить всеХ".

- у техники все-таки "защита", а не "броня".

- у Голиафа "двойные автопушки" предлагаю заменить на "сдвоенные пулеметы"

- у Голиафа звание "Первый сержант". Может я ошибаюсь, но разве должно быть не "Старший сержант"?

- строим ядерную шахту и получаем возможность "Вооружить ядерную шахту". Немного не по-русски. Может проще - "Построить ядерную ракету"?

Зерги:

- юнит "Правитель". Мда.. навевает мысли о власти.. лучше будет "Повелитель".

- "карапейс" остался. По-прежнему советую менять на "панцирь" или что-то еще, но не это.

- зерлинг почему-то называется зерГлинг. Это нормально?

- у муталистка есть "Аспект стражника".. немного не по-нашему.. ИМХО, лучше будет заменить на простое "Превращение/мутация в стражника"

- насколько я помню, у Ультралиска были не простые лезвия, а лезвия Кайзер.. разве нет?

Протоссы:

-Челнок... может все-таки лучше Шаттл?

И вроде бы все ))

В общем, неплохо. Надеюсь поскорее увидеть перевод компании, т.к. существующие переводы - ужжжасть, да и только, что показал мой предыдущий пост ))

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Броня у техники звучит наоборот лучше чем защита.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

автор молоток:) есть что еще подкорректировать а так все гуд:) удачи в переводи кампании:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Броня у техники звучит наоборот лучше чем защита.

Я об этом и говорил, чтобы у всех юнитов была "броня".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, я поменял все, что попросили и выложил новую версию русификатора.

Качайте по ссылке: http://webfile.ru/1032407

ЗЫ: Насчет зерглинга. Он так и по английски называется - Zergling.

Если в новой версии чего-то где-то упустил, то напишите - исправлю.

На всякий случай, предварительно удалите предыдущую версию русификации.

Изменено пользователем LPT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все ОК, только не вижу смысла в такой руссификации вообще, если честно (т.е. БЕЗ компаний).

Перевести все названия юнитов и менюшки - это, конечно, очень похвально... но вряд ли до сих пор остались люди, которых это может напрячь до такой степени, что и поиграть не смогут... В сетевой игре перевод вообще зачастую приравнивается к гемморою. Да и текущие переводы делают это не так, чтобы плохо...

Так что ждем с нетерпенем перевода компаний! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кампании будут переведены. Я уже работаю над ними и перевел несколько миссий. Правда перевод немного сырой и его еще надо корректировать. Но в скором времени я выложу первую переведенную кампанию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dynasty Warriors: Origins

      Метки: Слэшер, Зрелищные сражения, Военные конфликты, Боевые искусства, Мусоу Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Omega Force Издатель: Koei Tecmo Games Серия: KOEI TECMO GAMES CO., LTD. Дата выхода: 17 января 2025 года Отзывы Steam: 17596 отзывов, 92% положительных https://boosty.to/gamehacking/posts/8cd337fd-bc0e-4163-881c-1d84837226b7
    • Автор: Jimmi Hopkins
      Amanda the Adventurer 3

      Метки: Приключение, Головоломка, Интерактивная литература, Выбери себе приключение, Исследования Платформы: PC Разработчик: MANGLEDmaw Games Издатель: DreadXP Серия: DreadXP Дата выхода: 6 ноября 2025 года Отзывы Steam: 579 отзывов, 87% положительных Русификатор (нейронка) GOG 1.01.10 с текстурами
      По техническим причинам нет возможности плотно заниматься проектом. Все критически важные текстуры переведены

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Кто может сказать в чем может быть проблема, при запуске лаунчера пишет что нет интернета но все  есть, кто знает решение ?
    • Steam Afallon - это однопользовательская RPG с элементами MMO. Выберите свой класс и расу, чтобы создать уникального персонажа, исследуйте большой открытый мир с разнообразными зонами и биомами и познакомьтесь с живым миром, который меняется в зависимости от ваших действий. Так вот, следующая игра в списке "похожих на WoW, но синглплеерных" - Afallon. Я провёл в игре 18 часов и посмотрел весь текущий контент, претензий к автору нет (а Afallon создан одним разработчиком). Он сделал всё, что было в его силах, но впереди ещё предстоит сделать многое. Русификатор от SamhainGhost, v1 (от 06.02.2026) — гугл диск / boosty По ссылке 2 русификатора:
      v1_uni (Универсальный, но шрифт хуже) — Поддерживаемые версии игры - 1.0 и выше v1 — (для конкретной версии, но шрифты лучше) — только для версии 0.13.0 hf1 от 01.02.26 (по Steamdb билд 21737963)
      Переведено через Deepseek, доработано и проверено человеком.
    • Конечно ) https://gamegpu.com/news/zhelezo/tolko-rtx-5090-tyanet-nioh-3-v-4k-v-native-no-multi-gen-menyaet-pravila-igry @\miroslav\ у него 3070.  Это не ты )
    • Не факт, что за нее кто-нибудь возьмется.
    • лет 12 назад живыми голосами стоило в районе 40.000 рублей с учётом работы звукооператора, но сейчас всё будет стоить куда дороже (до 15 раз выше полу профи типа геймвойс и аналоги). С эмоциями ИИ TTS китайцы всё ещё создают (если нейросеть сможет китайские интонации повторять, то на их основе русские эмоции уже более менее можно будет попытаться повторить). (подожду завершения работ китайских кодеров и снова попытаюсь собрать тестовый вариант — ибо что выйдет заранее спрогнозировать мало вероятно).   Если знаешь группу которая может помочь, просьба сообщить их контакты.
    • У тебя есть прекрасная возможность сделать это за него от его имени.
    • нравится этот вариант. кстати, я как-то переписывался с человеком из группы, делающей озвучки. дескать у него была возможность сделать озвучку голосами как надо. но имя не вспомню, поскольку сначала он писал более 2 лет назад. и буквально недавно снова писал мне ВК. но так как он любит не отвечать и бросать переписку по одному ему известным причинам на длительные периоды, а потом по второму кругу узнавать уже оговоренные вопросы, я удалил переписку и уже не вспомню его имя.  это я к тому, что если есть желание, можете постучать в ВК профили групп озвучки, может кого заинтересует озвучка этой прекрасной игры и они возьмутся ее делать. ну или будут морозиться и ничего не выйдет. 50 на 50.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×