Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Typing of the Dead Overkill / The House of the Dead Overkill

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

32471df0a976.jpg

Жанр: Грайндхаус, рельсовый шутер, клавиатурный шутер.

Платформы: PC (Steam), Wii, PS3

Даты выхода: Wii (31 октября 2009), PS3 (25 октября 2011), PC (30 октября 2013)

Разработчик: Headstrong Games (Wii, PS3), Modern Dream (PC)

Самое главное что в игре остался оригинальный THOD Overkill, и кооперативный режим. Спустя 4 года наконец сделали PC версию.

На игру давно был сделан перевод для Wii версии, как бы запилить перевод в PC версию. Один из самый крутых сюжетов, и лучший рельсовый шутер на данный момент, кто хочет взяться?

Обзор Антона Логвинова (игромания) на House of the Dead

Геймплей клавиатурной версии

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66886

Прогресс перевода: 314.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/dDB3YEch3HUAqD

 

Spoiler

Всем доброго настроения!.. Решил обновить русификатор, где будут: дневники, оригинальные шрифты, текстуры и исправления старого текста. У кого есть желание, то можете присоединиться к переводу: http://notabenoid.org/book/66886.

Сделал шрифт Flyerfonts Hardcore с кириллицей:

cbc2b9af1d08.jpg

Сделал шрифт UglyQua с кириллицей:

66d28af4c4a6.jpg

 

Spoiler

b1a21d6b26b1.jpg

6d1dbcf4ff77.jpg

cc11fbe4b66d.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ! Это я обращаюсь к Haoose, Thief1986 и steam_shadify. Что у вас там за проблемы с файлами то? Мне тут люди уже жалуются: "Где перевод, блдаж?!".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

*злой из-за концовки Goodbey Deponia* Где перевод-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
*злой из-за концовки Goodbey Deponia* Где перевод-то?

Повторяю еще раз, нужен программист который запакует шрифт для субтитров.

Шрифт для меню готов.

Thief трепло, нужен реальный человек который наконец поможет в окончании запаковки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

steam_shady

А че ты ждешь тогда? В формате FONT шрифт? Где именно он вы файлах (имя)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чувствую русик на эту игру загнётся , также как и загнулся на Metal gear revengeance =( :russian_roulette: , а выход русика вообще ожидался в апреле , да многие русификаторы которые ожидались в апреле , перенесли на май T_T , что за злая судьба ? =(

Изменено пользователем Dark_Tenshi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чувствую русик на эту игру загнётся , также как и загнулся на Metal gear revengeance =( :russian_roulette: , а выход русика вообще ожидался в апреле , да многие русификаторы которые ожидались в апреле , перенесли на май T_T , что за злая судьба ? =(

Сокрушатся пока не стоит, вот если бы в теме долго не было коментов про перевод (пару месяцев), то стоило бы беспокоится, а так пока все неплохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русик как бы давно собран, за исключением шрифта субтитров (и соответственно их редактирования).

Да и его можно тупо заменить на любой другой (например шрифт из меню). Вы так и не нашли где этот шрифт в игре находится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русик как бы давно собран, за исключением шрифта субтитров (и соответственно их редактирования).

Да и его можно тупо заменить на любой другой (например шрифт из меню). Вы так и не нашли где этот шрифт в игре находится?

Я вообще без понятия, кто этим занимался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русик как бы давно собран, за исключением шрифта субтитров (и соответственно их редактирования).

Да и его можно тупо заменить на любой другой (например шрифт из меню). Вы так и не нашли где этот шрифт в игре находится?

Эмм, ну как бы я скинул тебе шрифты в архиве, вы вставили один в меню, про остальные ты сказал, что в процессе. Я потом скинул файл с редакцией меню. А потом ты пропал и сказал все вопросы к Thief, когда ты вроде работал с другим человеком, или я ошибаюсь.

Факт в том что я кинул все шрифты, их там три Overkill для меню, который я сам сделал, русская версия uglyqua для субтитров, и frontend который нужен для счета очков и описаний в меню (шрифтов подобному этому в интернете полно).

Если бы я знал как запаковать, давно бы уже сделал, но Thief не отвечает никому, зато активно предлагает свою помощь другим проектам.

По словам он пользовался хексом и архиваторами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

steam_shady

Никаких шрифтов ты мне не кидал, только текст. =) Шрифты делал Thief1987, он мне их и давал (сегодня кстати еще один дал, но че-то сабы все равно квадратами)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
steam_shady

Никаких шрифтов ты мне не кидал, только текст. =) Шрифты делал Thief1987, он мне их и давал (сегодня кстати еще один дал, но че-то сабы все равно квадратами)

Возможно дело в том, что шрифт для меню я делал с нуля, а остальные стандартные, игра их не кушает.

Скинь мне шрифт для сабов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

3e1959564838.jpg


Ну вот меню теперь полностью нормальное, осталось только разобраться со шрифтами для субтитров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Со шрифтами почти разобрались. Релиз не за горами ;)

 

Spoiler

200034d5f02675da2f70968ea8d23e.jpg

Дальше по идее будет текстирование субтитров

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давай те без "я это сделал". Все таки это коллективная работа. 54% текста это не значит что ты переводил диалоги. 30% это финальные титры. Сейчас последняя стадия тестирования, и исправление ошибок, и можно отправлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×