Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Typing of the Dead Overkill / The House of the Dead Overkill

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

32471df0a976.jpg

Жанр: Грайндхаус, рельсовый шутер, клавиатурный шутер.

Платформы: PC (Steam), Wii, PS3

Даты выхода: Wii (31 октября 2009), PS3 (25 октября 2011), PC (30 октября 2013)

Разработчик: Headstrong Games (Wii, PS3), Modern Dream (PC)

Самое главное что в игре остался оригинальный THOD Overkill, и кооперативный режим. Спустя 4 года наконец сделали PC версию.

На игру давно был сделан перевод для Wii версии, как бы запилить перевод в PC версию. Один из самый крутых сюжетов, и лучший рельсовый шутер на данный момент, кто хочет взяться?

Обзор Антона Логвинова (игромания) на House of the Dead

Геймплей клавиатурной версии

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66886

Прогресс перевода: 314.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/dDB3YEch3HUAqD

 

  О НОВОМ РУСИФИКАТОРЕ, ГДЕ ЕСТЬ ДНЕВНИКИ (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)
Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DarkLex72 писал:
А можно ли мне узнать какова причина того что меня исключили из группы перевода ?(((

Да потому что это голимый промт и сам ты ни черта нормально не перевел. Даже строчку (OBSOLETE) Player 1 ты умудрился перевести не правильно, хотя она даже не используется. Или "Call me Clement" ты перевел как "Позвони мне КлИмент", хотя на деле "Зовите меня Клементом". Плюс косяки в остальных твоих "пИреводах". Не тем ты делом занялся парень. Учи русский, английский хотя бы года 3-4, а потом возвращайся...

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Damin72 писал:
Да потому что это голимый промт и сам ты ни черта нормально не перевел. Даже строчку (OBSOLETE) Player 1 ты умудрился перевести не правильно, хотя она даже не используется. Или "Call me Clement" ты перевел как "Позвони мне КлИмент", хотя на деле "Зовите меня Клементом". Плюс косяки в остальных твоих "пИреводах". Не тем ты делом занялся парень. Учи русский, английский хотя бы года 3-4, а потом возвращайся...
Показать больше  

Русский то я знаю, потому как я сам являюсь русским ! А вы скажете что у вас вообще нет промта да ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DarkLex72 писал:
Русский то я знаю, потому как я сам являюсь русским ! А вы скажете что у вас вообще нет промта да ?
Показать больше  

А ты для начала найди! Давай! Когда найдешь, то может быть я возьму свои слова обратно. Хотя нет. Не возьму. Если я сейчас кину твои переводы, то тебя просто разорвут на части граммар-наци и прочие носители русского языка. Может ты и русский, но язык ты знаешь очень хреново. Говорю как будущий учитель. Вместо того, чтобы тут ныть, понял бы свои косяки, потренировался и нормально бы начал переводить. А если думаешь, что ПРОМТ спасет тебя от незнания языка, то даже не пытайся. Значит не твое.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам перевод текста почти готов. Скоро будет редактура.

П.С. Уже началась.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эм... Народ! Нам бы тут помощь не помешала бы... Текст есть, а запаковать не можем .=)

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст изменяется без хэш-проверок, все запаковывается, а значит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Damin72 писал:
Текст изменяется без хэш-проверок, все запаковывается, а значит...
Показать больше  

Thief1987 сказал, что на выходных займется запаковкой, так что все идет нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  steam_shady писал:
Thief1987 сказал, что на выходных займется запаковкой, так что все идет нормально.
Показать больше  

Как там у вас дела с запаковкой русика ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DarkLex72 писал:
Как там у вас дела с запаковкой русика ?)
Показать больше  

Нормально там все с запаковкой. Просто ждите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Damin72 писал:
Нормально там все с запаковкой. Просто ждите.
Показать больше  

Тоесть запаковка всё ещё идёт так ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да. Главная проблема в том, что у меня нет игры, точнее есть, но не работает. А делать что-то вслепую для меня является очень большим неудобством. Обычно я делаю не один десяток тестов в игре, когда занимаюсь сборкой ресурсов, сейчас у меня нет этой возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Thief1987 писал:
Да. Главная проблема в том, что у меня нет игры, точнее есть, но не работает. А делать что-то вслепую для меня является очень большим неудобством. Обычно я делаю не один десяток тестов в игре, когда занимаюсь сборкой ресурсов, сейчас у меня нет этой возможности.
Показать больше  

А у тебя нет игры лицензии или пиратки ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня есть лицензия и я готов проверить, если надо, т.к. я давно слежу за темой и жду русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поэтому идет большая задержка со вставкой русского языка.

Сейчас занимаюсь шрифтами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SergBrNord
      Asterix and Obelix XXL 2 (2018)

      Платформы: PC XONE PS4 SW Метки: Приключение, Экшен, Beat 'em up, 3D-платформер, Для одного игрока Разработчик: OSome Studio Издатель: Microids Серия: Asterix & Obelix Дата выхода: 29.11.2018 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 638 отзывов, 76% положительных  
    • Автор: dbtar02
      Alias
      Разработчик: Acclaim Studios Cheltenham, Buena Vista Дата выхода: 16 июня 2004 года


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×