Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Русик отличный, но единственное не отображается шрифт меню в дополнении и подсказки, поторопились - но может кто в дальнейшем подправит.

Конечно жаль, что огорчили MeteoraMan, проект немного сыроват.

Ну чтож что не делается я думаю всё к лучшему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Убыло, в уважении

В уважении кого к кому? Простите конечно, но после пары его высказываний, я ни какого уважения к пользователям от него не заметил, некоторые пользователи возможно и сами его не заслужили, но все пользователи явно не заслужили такого отношения.

Человек может тратить свое свободное время, как ему вздумается - футбол так футбол, не в этом суть. Подобная работа как бы бесплатна и пользователи не в праве, чего либо требовать, но отношение вида "я делаю и вы мне не мешаете или долбитесь сами со своими транслитами". я не удивлен, что после такого сразу появился левый перевод, а последнее высказывание автора вообще добило, короче, простите, но ИМХО сам виноват.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот поторопились, собрали кривой русик, теперь и MeteoraMan не будет делать его и фиг знает поправят ли эту кривоту или нет. Круто чё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот поторопились, собрали кривой русик, теперь и MeteoraMan не будет делать его и фиг знает поправят ли эту кривоту или нет. Круто чё

Чем же он кривой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет фризов. Говорят, что игра очень сильно нагружает процессор. Что настолько сильно даже крузис 3 его не напрягает, потому что нет никакого распределения ресурсов. Игре, словно это не порт, а эмулятор, пофиг на вашу видеокарту и оперативную память, она их в любом случае загружает на 5 процентов, а процессор грузит на 100.

так что плавность идущей игры зависит только от процессора.

я проверил на core 2 duo e6500 (да, у меня до сих пор такой проц и я даже прошел нового Бэтмана без лагов, просто в небольшом разрешении), игра вообще не работает - чистое слайд-шоу.

так что спасибо разработчикам за кривой порт. А владельцам хороших процессоров просто желаю приятной игры :)

Чем же он кривой?

Не знаю, как у других, но у меня, например, не переведена вступительная надпись, где написано "Не выключайте консоль, пока видите знак автосохранения", во время загрузок написано Loading... please wait. Ну и говорят, что DLC про Пигси не переведено тоже.

ps По поводу сложившейся ситуации. Мне кажется, что MeteoraMan просто стоило быть чуть менее высокомернее и подавать скорый русификатор не как бы с барского плеча, а просто спокойно пояснить: ребята, сейчас занят, но постараюсь в скором времени посмотреть шрифты.

Просто и по-человечески. И не было бы никаких "конфликтов". Ну лично мне так кажется.

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто и по-человечески. И не было бы никаких "конфликтов". Ну лично мне так кажется.

Были бы, на каждую тему набегают десятки только что зарегавшихся юзеров и начинают ныть о русификаторе, обвинять переводчиков во всех смертных грехах и требовать "немедленно" выложить перевод. Что бы убедится в этом достаточно зайти в любую тему с переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, как у других, но у меня, например, не переведена вступительная надпись, где написано "Не выключайте консоль, пока видите знак автосохранения", во время загрузок написано Loading... please wait.

Это не так уж и страшно. Сами субтитры переведены сносно. А вот с дополнением про Пигси да, надо что-то делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, как у других, но у меня, например, не переведена вступительная надпись, где написано "Не выключайте консоль, пока видите знак автосохранения", во время загрузок написано Loading... please wait.

Это видеофайлы же: Savedata.bik и loading.bik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст переведено весь, который в папке MonkeyGame\Localization\INT\

Правда в DLC1_Monkeygame.int надо подправить строку: ui_НажмитеToStart=НАЖМИТЕ START

А в System.int можно добавить, но не обязательно

StoreErrorSignedInPS3=Вы должны войти в PlayStation®Network, чтобы получить доступ к PlayStation®Store.StoreErrorSignUpPS3=Вы должны войти в PlayStation®Network.

 

Так что DLC где-то в другом месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что же дальше с русификатором будет,его кто-то будет дорабатывать,или оставят как есть,кто что знает,отпишитесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что же дальше с русификатором будет,его кто-то будет дорабатывать,или оставят как есть,кто что знает,отпишитесь?

Да чёрт его знает! Meteora обиделся и теперь судьба нормального русика вообще неизвестна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да чёрт его знает! Meteora обиделся и теперь судьба нормального русика вообще неизвестна

О ужас, нытик обиделся. Теперь во всем инторнете не сыскать умельцев, знающих тонкостей работы с компуктером! За что же нам это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, а что с русификатором не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О ужас, нытик обиделся. Теперь во всем инторнете не сыскать умельцев, знающих тонкостей работы с компуктером! За что же нам это?

Говорит человек зарегистрировавшийся менее суток назад...

Этот перевод делался для PS3 версии, в группу создателей перевода входил и Meteora. Он сказал что сделает нормальный порт и для РС версии, а какой то левый чел просто слямзил перевод и выложил, да еще и косячный. Ну и зачем Метеоре еще что то делать с этим переводом? Сами накосячили - сами разбирайтесь.

А оскорбления от человека не сделавшего в своей жизни ни 1 перевода - ну это даже не смешно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорит человек зарегистрировавшийся менее суток назад...

Этот перевод делался для PS3 версии, в группу создателей перевода входил и Meteora. Он сказал что сделает нормальный порт и для РС версии, а какой то левый чел просто слямзил перевод и выложил, да еще и косячный. Ну и зачем Метеоре еще что то делать с этим переводом? Сами накосячили - сами разбирайтесь.

А оскорбления от человека не сделавшего в своей жизни ни 1 перевода - ну это даже не смешно

Либо он сделает, либо дальше будет ныть, что ему помешали отдыхать. В чем проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kupa67
      Risen

      Метки: Ролевая игра, Открытый мир, Готика, Фэнтези, Приключение Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Piranha Bytes Издатель: Новый Диск Серия: Risen Дата выхода: 2 октября 2009 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 7099 отзывов, 89% положительных Скоро выходит игра а я могу купить только английскую версию. Кто нибудь, ребята из Росии, выложите русификатор текста для Ризен.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделал шапку, добавил українізатор.
    • @0wn3df1x Спасибо конечно, но уже методом тыка решил проблему: снял галку вот тут
    • Доколе ! ? Доколе !!! будет продолжаться этот беспредел? как же жить то ? как скандалить в таких невыносимых условиях ? 
    • Переведены все субтитры и почти весь интерфейс. @0wn3df1x откопал в сети частичный русификатор для ПК-версии платформера Sonic: Lost World. Переведены все субтитры и почти весь интерфейс. Запустите HedgeModManager и нажмите "Добавить мод" - "Установка из архива" Укажите путь к расположению скаченного файла Дождитесь окончания распаковки, поставьте галочку слева от появившегося в списке модов Rusification, нажмите "Сохранить"
    • По поводу Capcom  я думаю вряд ли , компания была уже на пороге. Сейчас активно пытается завоевать PC рынок  , а точней уже 60% продаж.  Кто бы что не писал, но озвучка очень важна и большинство с удовольствием играют с ней, безусловно есть маленькая кучка чат. недоумков которые хейтят  , так вот эти ушлепаны даже не проживают в России.  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.61. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Elleylie) Изменение имён некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации Добавление перевод текстур некоторых вывесок (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке  Часть перевода пока ещё не была вычитана должным образом Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Насчет правки текста то с технической стороны тут вообще монопенисуально на какое слово заменять. не вижу разницы вбивать текст магия, вбивать текст колдовство или волшебная сила. 
      почему именно колдовство и красота я описал выше, но видимо придется повторить.
      харизма — включает в себя и лидерские навыки. Это получается что все проститутки в игре могут замещать генерала и командовать армией. меня это смущает.
      но  для контескта  действительно будет лучше поменять красоту на  обояние, тут я с вами соглашусь.
      маг — это ученый, посвятивший себя познанию природных сил. Как изучение так и разработка заклинаний.
      колдун — это скорее дилетант-самоучка который использует не им придуманные техники, а уже кем-то написанные ритуалы, заклинания, гримуары.
      магов лично я в игре не вижу.  как и магических школ и академий. я просто боюсь оскорбить чувства всех магов. сейчас с этим строго.
    • Рекомендую мой плагин. С ним не придётся листать вниз и смотреть, есть ли русский язык и в каком виде он есть, т.к. всё отображается справа от описания игры:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×