Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

How to SurviveРусификатор (текст)

Жанр: Action / Arcade (Shoot'em up) / 3D / Isometric

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: EKO Software

Издатель: 505 Games

Дата выхода на PC: 23 октября 2013 года

 

Spoiler

 

 

 

 

 

Spoiler

Вы оказываетесь на заброшенном острове. Как выжить? Собирайте страницы руководства по выживанию! Найдите еду, воду и кров, прежде чем погибнете. Создавайте более 100 видов оружия и инструментов.

• Три персонажа с уникальными характеристиками.

• Остров с ужасными монстрами.

• Сбор "Руководства по выживанию".

• Игра с друзьями в режиме офлайн или онлайн.

• Сложность "Железный человек".

 

Spoiler

Операционная система: Windows XP SP3 / Vista SP2 / 7 / 8 (32 или 64 бита);

Процессор: двухъядерный AMD/ INTEL с частотой 2.0 Ггц и выше;

Оперативная память: 4 Гб и выше;

Видеокарта: 512 Мб DirectX 9 - совместимая с поддержкой пиксельных шейдеров 3.0 (Nvidia GeForce GT240 или AMD Radeon HD 5700) и лучше;

Место на жестком диске: 4 Гб

Игрушка сегодня вышла в Стиме. Выглядит довольно интересно, но вот о русской локализации разработчики позабыли((

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По идее, фразы типа "Урон +50", "Здоровье +50" и т.д. - это последняя строка в описании того или иного предмета, точка там будет совсем не лишней.

Точка после процентов? Я думаю она там совсем лишняя. Это больше список или параметр, чем предложение. Точка тут не уместа.

 

Spoiler

HowToSurvive%202013-11-08%2019-21-18-16.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
меняем английские символы на русские соответственно (A=Э / b=б / y=и), по идее сработает, но я не заморачивался))))

Да уж, лучше на английском оставить.

убрал точку в "Урон +50.", подправил пару ошибок и добавил пропавшие строки

Извиняюсь. Вместо точки там % должен быть, а со строками ваще не понял.. Вроде text_orig все соответствует.

Потестил, еще ошибок поисправлял, перезалил text_new на яндекс, че-то скайдрайв сегодня еле работает. Буду стараться регулярно правки вносить - поглядывайте на дату изменения. Может даже скоро не стыдно будет на общественный суд выложить :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Точка после процентов? Я думаю она там совсем лишняя. Это больше список или параметр, чем предложение. Точка тут не уместа.

 

Spoiler

HowToSurvive%202013-11-08%2019-21-18-16.jpg

По правилам русского языка точка ставится и после цифр, и после знака % (как и после слова "процентов"). Разве что после кавычек не ставится, только внутри них. Важно это лишь для граммар-наци типа меня, но тем не менее. :)

Изменено пользователем DrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж, лучше на английском оставить.

Извиняюсь. Вместо точки там % должен быть, а со строками ваще не понял.. Вроде text_orig все соответствует.

Потестил, еще ошибок поисправлял, перезалил text_new на яндекс, че-то скайдрайв сегодня еле работает. Буду стараться регулярно правки вносить - поглядывайте на дату изменения. Может даже скоро не стыдно будет на общественный суд выложить :happy:

А я уже выложил для БОКСЕРОВ)))) пусть судят уже))) :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По правилам русского языка точка ставится и после цифр, и после знака % (как и после слова "процентов"). Разве что после кавычек не ставится, только внутри них. Важно это лишь для граммар-наци типа меня, но тем не менее. :)

Если ты относишься к граммар-наци, тогда я уж к эстетам, что ли :)

Тут эта точка "не пришей кобыле хвост". Я не просто так скрин добавил. Урон +50%. будет выглядеть убого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если ты относишься к граммар-наци, тогда я уж к эстетам, что ли :)

Тут эта точка "не пришей кобыле хвост". Я не просто так скрин добавил. Урон +50%. будет выглядеть убого.

А вот прикинь там бы точка стояла, не играл бы? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот прикинь там бы точка стояла, не играл бы? <_<

Во-первых, к чему твой пост?

Во-вторых, я в переводе модератор. Зашел бы и убрал точку :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во-первых, к чему твой пост?

Во-вторых, я в переводе модератор. Зашел бы и убрал точку :D

Не удержусь и напишу) А я б поставил :tongue:

Изменено пользователем meresh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не удержусь и напишу) А я б поставил :tongue:

Это война! :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это война! :big_boss:

Нет бро))) не война! Все поработали на славу :drinks: , перевели кстати быстро)

P.S. meresh=Timon_S :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. meresh=Timon_S :victory:

Двуликий :)

Да, довольно шустро справились. Хотя английски тут довольно простой. Жаль, у меня время переводить только по выходным есть. Постараюсь на этих редактурой заняться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактура первых двух документов завершена. Все проверено тщательно, те или иные поправки вносились практически в каждую строку. А в итоге текст прогонялся через ворд в поиске затаившихся опечаток, которые также были поправлены. Осталось самое сложное - сюжетный текст.

Если не трудно, соберите завтра тестовую версию для ПК с самым последним текстом. Я как раз за ночь еще кое-что в основном документе доработаю. И тестировать лучше в закрытом режиме.

P.S. Я KuroiKensai на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Редактура первых двух документов завершена. Все проверено тщательно, те или иные поправки вносились практически в каждую строку. А в итоге текст прогонялся через ворд в поиске затаившихся опечаток, которые также были поправлены. Осталось самое сложное - сюжетный текст.

Если не трудно, соберите завтра тестовую версию для ПК с самым последним текстом. Я как раз за ночь еще кое-что в основном документе доработаю. И тестировать лучше в закрытом режиме.

P.S. Я KuroiKensai на ноте.

Ты молоток! Столько времени потратил на проверку) не успевал твои комменты читать)))) :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написал про комменты, и я понял что странная фигня какая-то. В моих переводах есть куча комментов, а уведомлений у меня 0.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни гляньте 2й текст на ноте, я там кое что нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)
    • Автор: allodernat
      The Lonesome Guild

      THE LONESOME GUILD
      Метки: Экшен-RPG, Приключения, 2D/3D изометрия, Одиночная игра,
      Платформы: PC (Steam) ОС: Windows (указано)st
      Разработчик: Tiny Bull Studioss
      Издатель: DON’T NOD EntertainmentD
      Серия: DON’T NOD
      Дата выхода: 23 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 44 отзыва, 93 % положительных
      В мире, поглощённом одиночеством, может помочь только дружба. Возглавьте причудливую команду в этом красочном одиночном ролевом боевике, где есть отвага, сражения и узы, которые меняют всё. 
      Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифты.
      Требуемая версия игры:  steam build 20207065 от 23.10.2025.
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «TheLonesomeGuild_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×