Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Но ты же останешься руководителем второго сезона "TWD" ? :smile:

Конечно да. Буслик руководит Ходячими, а я - Волком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без резницы кто кем руководит. Вы оба :drinks::happy:

А эпизод прошел за 1,5 часа, сразу после прохождения тертьего с русиком =)

Кстати под конец эпизода (4го) были пустые варианта ответа. Пришлось русик сносить =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно да. Буслик руководит Ходячими, а я - Волком.

Может, я возьму на себя 5-ый эпизод волка, просто сейчас времени совсем нет)

Без резницы кто кем руководит. Вы оба :drinks::happy:

А эпизод прошел за 1,5 часа, сразу после прохождения тертьего с русиком =)

Кстати под конец эпизода (4го) были пустые варианта ответа. Пришлось русик сносить =)

1.5 часа? Как так?..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1.5 часа? Как так?..

Очень просто! Я вообще 2 часа играл. =)

Обновление списка:

 

Spoiler

chapters_english.txt (Буслик) - 1,35 Кб

env_beautybeastapt_english.txt (Vertigo_7) - 124 Кб

env_bigbyapartment_english.txt (Верная) - 55,3 Кб

env_bigbyoffice_english.txt (Sarf) - 51,6 Кб

env_businessoffice_english.txt (Makarov17) - 96,8 Кб

env_butchershop_english.txt (CrutoySam) - 137 Кб

env_crookedmanlair_english.txt (Ник0лай) - 47,2 Кб

env_pawnshop_english.txt (Ник0лай) - 124 Кб

fablespedia_english.txt (webdriver) - 35,8 Кб

nexttimeon_episode5_english.txt (Верная) - 1,98 Кб - ГОТОВО

previouslyon_episode3_english.txt (pashok6798) - 6,69 Кб

ui_credits_english.txt (pashok6798) - 12,9 Кб

ui_episode_english.txt (pashok6798) - 3,09 Кб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста: что за шрифт используется в диалогах героев?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 1ом посте тэги съехали, поправьте, пожалуйста. :)

P.S. Сама играла тоже чуть дольше часа.

Изменено пользователем Верная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сильно состав переводчиков поменялся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста: что за шрифт используется в диалогах героев?

Используется шрифт CCLegendaryLegerde.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 1ом посте тэги съехали, поправьте, пожалуйста. :)

P.S. Сама играла тоже чуть дольше часа.

Верная, спасибо тебе за то, что несёшь на своих хрупких, девичьих плечах перевод таких невероятных, САМЫХ ЛУЧШИХ игр :smile:

Изменено пользователем Karnedg2013

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сильно состав переводчиков поменялся...

Тестеры и редакторы те же, а это главное ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста что за глюк? До Вивиан пишут характеристику а после Др. Свиноесердце не пишут. Подскажите пожалуйста что делать? может удалить какой-то файл нужно? (В книге сказаний)

LaxRncEBb34.jpg

yrAOY0Dh-DM.jpg

Вот скрины

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите пожалуйста что за глюк? До Вивиан пишут характеристику а после Др. Свиноесердце не пишут. Подскажите пожалуйста что делать? может удалить какой-то файл нужно? (В книге сказаний)

LaxRncEBb34.jpg

yrAOY0Dh-DM.jpg

Вот скрины

Вы играли с переводом от Quickly Team?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы играли с переводом от Quickly Team?

да, но я уже поставил на Tolma4.

И здесь не пишут цифры эпизода j8UKC8zrHNE.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, но я уже поставил на Tolma4.

И здесь не пишут цифры эпизода j8UKC8zrHNE.jpg

Файл глав еще не обновлен. Когда переведем эпизод 4, все будет нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Верная, спасибо тебе за то, что несёшь на своих хрупких, девичьих плечах перевод таких невероятных, САМЫХ ЛУЧШИХ игр :smile:

Омм... Спасибо)

Вы играли с переводом от Quickly Team?

Там без разницы, наверное. Играла всегда с переводом от Толмачей, в Книге сказаний после свежевышедших эпизодов в открываемых в нем главах пусто.

Т.е. вышел 4ый эпизод, там открылось про Др. Свиное Сердце - статья пуста. А то, что открывали ранее, остается переведенным.

Если очень хочется пройти эпизод на английском и почитать эти статьи, то надо снести русик.

И было раньше (во времена 2ого эпизода), что и сверху было пустое окошко, которое сообщает о выборах, например "Он это запомнит". И со временем то же самое, была пустая строка. Сейчас с этим, кстати, проблем нет, спокойно пишет на английском. о_о А вот с Книгой осталось.

Версия стимовская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      RESIDENT EVIL 5: ALTERNATIVE EDITION Ссылка

      Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: CAPCOM
      Издатель: CAPCOM
      Издатель в России: «1C-Софтклаб»
      Дата выхода:27.03.15
       
      Итак, думаю пора открывать эту тему, раз игра уже залита на сервера Стим и ждет своего часа. Как мы знаем, Капком в прошлом году пообещали перевести RE5 на Стимворкс. Теперь же, они хотят добавить еще и дополнения из "Золотого Издания", которое было эксклюзивом для консолей. Судя по достижениям, дополнения переводиться нашим офф. издателем не будут, поэтому... Имеет смысл взяться за их перевод. Не порт, не "вот я возьму сабы у этого летсплейщика", а именно перевод. Если будут желающие перевести, то поможем с экспортом/импортом текста и прочим.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×