Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пиар такой пиар, учитывая что человек с таким же ником, почти как у тебя стоит в титрах как переводчик. Конечно у вас там нет ошибок ! Ведь Google Translate переводит бесплатно и качественней толмачей ! :)) А ваш Костя Заворин, один из главных переводчиков, еще и русский плохо знает, не говоря уже о английском. А мнит о себе, что то больно много.

А логика ждать или неделю или месяц перевод отличный что у народных что у толмачей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А логика ждать или неделю или месяц перевод отличный что у народных что у толмачей

Ну я прошел эпизод с их "переводом", что бы посмотреть на качество. Да и пиарить тут их перевод не надо, каждый сам решит как ему проходить игру. Если куча грамматических ошибок, словесного поноса из Google Translate и много чего еще для вас не помеха, то вам никто не мешает проходить игру так. В конце концов может эти ребята возобновят работу студии Фаргус : ))))

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол, даже смешно, что какие-то ноунеймы вооружившись гугл транслейтом пытаются себя к толмачам при ровнять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Откуда столько злости ребята. Играю сейчас их перевод абсолютно ничем не хуже вашего. Так что не надо тут их поливать если они быстрее вас сделали! Я благодарен вам за прошлые эпизоды и за ходячих 1 сезона. Но у них то что такой же отличный перевод что и ваш

Я злился? Я просто написал, кто хочет побыстрей, играет в ваш перевод, кто терпеливый, ждут наш. Видимо, я неправильно выразился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А логика ждать или неделю или месяц перевод отличный что у народных что у толмачей

Не ну это уже слишком. Сравнивать грамотный перевод Толмачей с переводом, который сделан через Google переводчик, с потерей всякого смысла - сверхглупо! Он им в подмётки не годится.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну я прошел эпизод с их "переводом", что бы посмотреть на качество. Да и пиарить тут их перевод не надо, каждый сам решит как ему проходить игру. Если куча грамматических ошибок, словесного поноса из Google Translate и много чего еще для вас не помеха, то вам никто не мешает проходить игру так. В конце концов может эти ребята возобновят работу студии Фаргус : ))))

Ты их новый эпизод играл? Вероятно нет. А говорить то чего не знаешь как то не логично. Пиарить? я не кого не пиарю. Просто уважать чужой труд надо! Не спорю вы толмачи молодцы много хорошего сделали! Но это не значит что надо теперь их опускать и называть как один тут выразился "Ноунэймами"

Перевод получился очень достойный!

Я злился? Я просто написал, кто хочет побыстрей, играет в ваш перевод, кто терпеливый, ждут наш. Видимо, я неправильно выразился.

Возможно, извини если обидел

Я злился? Я просто написал, кто хочет побыстрей, играет в ваш перевод, кто терпеливый, ждут наш. Видимо, я неправильно выразился.

Возможно, извини если обидел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты их новый эпизод играл? Вероятно нет. А говорить то чего не знаешь как то не логично. Пиарить? я не кого не пиарю. Просто уважать чужой труд надо! Не спорю вы толмачи молодцы много хорошего сделали! Но это не значит что надо теперь их опускать и называть как один тут выразился "Ноунэймами"

Перевод получился очень достойный!

Возможно, извини если обидел

Возможно, извини если обидел

Перевод получился очень достойный!
Именно эту фразу те самые переводчики никогда не увидят в комментариях :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят. Может быть, хватит уже тут спор очередной устраивать? Я просто написал свое мнение. Я не считаю, что у нас есть конкуренты и все. Как тут bigworld сравнил нас с пиратскими конторами, я считаю это в тему: кто хочет перевод от Акеллы (я про старую, пиратскую контору имею в виду), играют в него; кто в перевод от Фаргуса, играют в него и т.п.

Возможно, извини если обидел

Да нет. Не обидел. :) Чему мне тут обижаться то?

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты их новый эпизод играл? Вероятно нет. А говорить то чего не знаешь как то не логично. Пиарить? я не кого не пиарю. Просто уважать чужой труд надо! Не спорю вы толмачи молодцы много хорошего сделали! Но это не значит что надо теперь их опускать и называть как один тут выразился "Ноунэймами"

Перевод получился очень достойный!

Возможно, извини если обидел

Возможно, извини если обидел

Обижаться тут не на что, на любую старуху....в смысле на любой перевод найдется своя аудитория. Кто захочет пройдет с этим, другие от толмачей. Просто фактам надо смотреть в глаза. Все игры от Теллтейлов переводили до этого Толмачи. И то что перевод у них качественный, это факт. И 1 перевод от других энтузиастов с ноты, которые возомнили себя королями английского с помощью транзлейтора, этого не исправят. Если уж совсем честно, не будь у них шрифтов от Tolma4 Team, их перевода не было бы вообще.

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тему открыли, опять ерунда полилась. Ноунэймы наваяли, мы очень рады.

Закончили оффтопить, иначе опять закрою.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тему открыли, опять ерунда полилась. Ноунэймы наваяли, мы очень рады.

Закончили оффтопить, иначе опять закрою.

хочешь закрывай.. я просто свое мнение высказал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, немного не по теме, но всё таки: есть ли какой нибудь мод, позволяющий остановить время выбора ответа? Я на русском не всегда успеваю переварить и обдумать все варианты, а на английском и подавно. Из ходюков на английском поняла от силы 80-90% текста, по большей части потому, что не успевала за шкалой ответа. В гугле ничего подобного не нашлось, может местные умельцы знают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, немного не по теме, но всё таки: есть ли какой нибудь мод, позволяющий остановить время выбора ответа? Я на русском не всегда успеваю переварить и обдумать все варианты, а на английском и подавно. Из ходюков на английском поняла от силы 80-90% текста, по большей части потому, что не успевала за шкалой ответа. В гугле ничего подобного не нашлось, может местные умельцы знают?

Пробел = пауза. Включаете паузу, читайте, думаете, выключаете и выбираете вариант. На геймпаде неизвестно какая кнопка, но должна быть, посмотрите в управлении. Модов подобных нет и в помине не будет.

На Ходячих по идее паузы нет, но можно похимичить с файлами игры и сделать её:

 

Spoiler

There is a way to suspend the process (pause the game) i use an Autohotkeyscript with Pssuspend.exe my code is :

run WalkingDead101.exe

Sleep, 15000

SetTimer, check_window, 500

return

check_window:

Process, Exist, WalkingDead101.exe

If (ErrorLevel = 0)

ExitApp

f3::suspend

space::

if a!=1

{

a=1

Run, "pssuspend.exe" walkingdead101.exe, , hide

return

}

else

{

a=2

Run, "pssuspend.exe" -r walkingdead101.exe, , hide

}

return

here's a link to a rar file:

http://www.filedropper.com/twdstart[/post]

this contains the autohotkey installer, pssuspend and a script with the code above starting from "space::" .. it doesn't start the game or check if the game is still running so u have to close the script when u are done (or u can change the code .. ). I don't have the steam version of the game but if the steam version has the same "process" name in task manager (walkingdead101.exe) .. then this should work.

I noticed sometimes after u suspend the game the timer's still running but u can press the option u want and when u resume even if u waited too long the game will accept the option u chose.

I hope this helps some of u .. also if u didn't use autohotkey before .. try it it's awesome i used it for many games dmc for example i made a few changes to the controls to switch forms and corresponding weapons with the same button (daemonfrom-daemon weapons, angerlform ...) also used it for a few IMPOSSIBLE to do combos using keyboard/mouse.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаете если бы к примеру Вайсброт перевел только первые три книги Ведьмака, а остальное какое-нибудь галимое издание, это была бы лично для меня большая трагедия, так и тут, ни в койм случае нельзя после такого качественного перевода от Толмачей, пересесть на какую-нибудь шнягу с пг. Это будут отвратительные ощущения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем удачи ребята! Никого не хотел обидеть! Просто сказал свое слово...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      https://vk.com/wall-190973253_4819
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×