Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я предупредил, что русификатор БУДЕТ обновлен так. Русификатор планируем завтра выпустить. Черным я выделил файлы, которые должны быть не в архивах, чтобы не было, как в ХМ. Красным выделил, на всякий случай, замененные архивы.

Не обращайте внимания на таких как он, такие люди не уважают труд. Вы переводите как можете, а те люди которые говорят что "фигово" перевели относятся к типу БЫДЛО ОБЫКНОВЕННОЕ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор сразу и на первый, и на второй эпизоды установится.

Думаю, что да, ближе к вечеру.

круто!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор сразу и на первый, и на второй эпизоды установится.

Думаю, что да, ближе к вечеру.

блеааа, скорее бы :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
блеааа, скорее бы :russian_roulette:

Я сейчас прогонял допрос Дровосека. Много косяков. Надеюсь, успеем выпустить перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я сейчас прогонял допрос Дровосека. Много косяков. Надеюсь, успеем выпустить перевод.

А там в любом случае допрашиваешь дровосека? Или того кого ты поймал в конце первого эпизода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там в любом случае допрашиваешь дровосека? Или того кого ты поймал в конце первого эпизода?

Если поймал Тру, то его. Если Дровосека, то его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там в любом случае допрашиваешь дровосека? Или того кого ты поймал в конце первого эпизода?

просто они должны проверить все варианты, все фразы и тд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор сразу и на первый, и на второй эпизоды установится.

Думаю, что да, ближе к вечеру.

А ближе к вечеру по Москве? А то часовые пояса у всех разные.

Изменено пользователем Frog.DL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ближе к вечеру по Москве? А то часовые пояса у всех разные.

Да.

Если вы найдете недоперевод, приносим извинения, что так не нашли их. Присылайте мне, а я там посмотрю, что как чего сделать. Пишите, что выбирали, что вышел такой недоперевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да.

Если вы найдете недоперевод, приносим извинения, что так не нашли их. Присылайте мне, а я там посмотрю, что как чего сделать. Пишите, что выбирали, что вышел такой недоперевод.

Про недоперевод не понял если честно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про недоперевод не понял если честно.

Смысле, если во время игры, вы увидите непереведенную строку, делайте скриншот, и шлите мне. Напишите, при каком выборе она появилась. Я это имел в виду.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плохо переведённый диалог.

Непереведенные строчки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смысле, если во время игры, вы увидите непереведенную строку, делайте скриншот, и шлите мне. Напишите, при каком выборе она появилась. Я это имел в виду.

хорошо! Спс, всё, сегодня хоть в 2 часа ночи выпустите, я всё равно сяду играть, потому что совмещение хорошой игры и хорошего перевода, превращает игру в шедевр!!!)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про недоперевод не понял если честно.

Обязательно! Спасибо, что продолжаете заниматься переводом :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sepia Tears
      Русификатор (текст)
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Joymasher Издатель: The Arcade Crew Дата выхода: 11 июля 2019 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×