Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

И у тебя в ней написан полный бред)

"К сожалению Tolma4Team больше не будут переводить дальнейшие эпизоды The Wolf Among Us (Кроме второго который в ближайшие время должен быть готов) и Walking Dead ,но несмотря ни на что давайте по благодарим эту команду за хорошие и качественные переводы!"

:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И у тебя в ней написан полный бред)

"К сожалению Tolma4Team больше не будут переводить дальнейшие эпизоды The Wolf Among Us (Кроме второго который в ближайшие время должен быть готов) и Walking Dead ,но несмотря ни на что давайте по благодарим эту команду за хорошие и качественные переводы!"

Так вы продолжите переводить следующие эпизоды TWD и TWAU?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так вы продолжите переводить следующие эпизоды TWD и TWAU?

Да, просто я не буду руководит переводами - этим займется кто-то другой. Я буду помогать с бета-тестом и, возможно, переведу пару файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, просто я не буду руководит переводами - этим займется кто-то другой. Я буду помогать с бета-тестом и, возможно, переведу пару файлов.

зачем так пугать, я чуть не помер!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, просто я не буду руководит переводами - этим займется кто-то другой. Я буду помогать с бета-тестом и, возможно, переведу пару файлов.

Это хорошо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И у тебя в ней написан полный бред)

"К сожалению Tolma4Team больше не будут переводить дальнейшие эпизоды The Wolf Among Us (Кроме второго который в ближайшие время должен быть готов) и Walking Dead ,но несмотря ни на что давайте по благодарим эту команду за хорошие и качественные переводы!"

Я ей не занимаюсь, я просто создатель... Другой админ её ведёт. В любом случае не вижу смысла в клонировании того что уже есть. А по поводу группы тейтейл - туда входят ещё и ходячие, а у нас чисто волк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И у тебя в ней написан полный бред)

"К сожалению Tolma4Team больше не будут переводить дальнейшие эпизоды The Wolf Among Us (Кроме второго который в ближайшие время должен быть готов) и Walking Dead ,но несмотря ни на что давайте по благодарим эту команду за хорошие и качественные переводы!"

Но в любом случае эта информация не из пустого места Скрин-шот

Изменено пользователем CanisDirus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не вышел еще) Я просто шапку в порядок привел

как понять, что уже можно скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как понять, что уже можно скачать?

На главной странице напишут о выходе перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На главной странице напишут о выходе перевода.

окей! спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочется знать почему Tolma4 team больше не будет переводить игры.

Да все они будут переводить! Просто произошла смена руководства, так как Буслику перевод мешает учебе, личной жизни и все свободное время у него забирает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да все они будут переводить! Просто произошла смена руководства, так как Буслику перевод мешает учебе, личной жизни и все свободное время у него забирает.

Эх...Еще наверное минут 20-30 ждать,только потом можно будет скачать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Monster Girl Manager

      Метки: Коллекционирование существ, Ролевая игра, Упрощённый рогалик, Подземелья, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: ∇ Издатель: ∇ Дата выхода: 26.04.2023 Отзывы Steam: 108 отзывов, 94% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sakura Cupid

      Метки: Сексуальный контент, Нагота, Аниме, Визуальная новелла, Симулятор Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Winged Cloud Издатель: Winged Cloud Серия: Sakura Дата выхода: 12 февраля 2018 года Отзывы Steam: 244 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Осталось только в игру фермерство добавить, а также полоску отношений с врагами и можно переименовывать в стардью вучанг валей или в май таймс ин вучанг. Мы ведь просто про обычные пельмени говорим, ведь правда? Правда?
    • Из стандартных любой текстовый и графический редактор. А из узконаправленных  PopCap Games Framework.
    • да, но надо будет указать это в промте, что надо и не надо и в каком виде выводить перевод, там будет ниже видно в строке перевод, как он переводит и если непонравится останови и переделай 
    • А она подойдет к тексту вот такого формата?
      声名狼藉¤Renowned
      声名远扬¤Well-known
      名声败坏¤Infamous
      誉满天下¤Famous
      臭名昭著¤Infamy
      默默无闻¤Unknown
      Чтобы перевести весь английский на русский, не трогая китайский?
    • Вышла версия перевода 0.0.13 Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.

      Больше информации в нашей группе ВК: https://vk.com/emblem_team
    • @Storch вот программа может   но тебе сначала надо подготовить текст, желательно чтобы он был более чистый Пример из юнити игры, если у тебя идёт файлик с с таким текстом:
      0 PlaybackSpot playbackSpot
             1 string scriptName = "01_00_00"
             0 int lineIndex = 31
             0 int inlineIndex = 0
            0 StringParameter Text
             1 string value = "私は悪魔に身を委ねていたのか?"
             1 UInt8 hasValue = 1
             0 DynamicValue dynamicValue
              0 PlaybackSpot PlaybackSpot
               1 string scriptName = ""
               0 int lineIndex = 0
               0 int inlineIndex = 0
              1 string ValueText = ""
              0 string Expressions
               1 Array Array (0 items)
                0 int size = 0
      Вытащить с помощью экспорт скрипта нужные строки и останется только так, например:
      //キーボードカチャカチャ音。
      //室内環境音+キーボードでやってみてたりなさそうならBGMを入れる
      //BGMはホラーに寄せても良いかもしれない
      //タイトルコール
      私は悪魔に身を委ねていたのか?
      洗脳されてしまっていたのか?
      自分だけは組織に染まらないと信じてきた。
      心を信じてきた。
      だが、私は操られていた。
      あぁ!
      自分の心が信じられないことがこんなにも恐ろしいなんて……!
      だから、私は記している。
      起こっていることを真実という形で。
      これは贖罪でもある。
      この形でなければ私の罪は消えないのだ……!
      メッセージを送らなければ。
      そうだ、君たちだ。
      君たちがこの手紙を見ていると信じている。
      頼む。
      この情報を世界のために役立ててくれ。
      И вот уже такого формата, кидаешь в прогу, потом через скрипт импорта собираешь
      Если таких файлов много, то можно их собрать по такому принципу
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「あれもまた十日前に現れた。関連しているのかもしれない」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||両者は十日前に突如として現れた。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||同時に異なる理由で始まる通信障害。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||関連性は全くの不明だが、何らかの意図を感じる。
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「映画の見すぎだ」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「とは言え、アレはアレで調べる予定だったし、お前がいいなら先にあちらを調べよう」
      01_03_00-resources.assets-10673.txt.txt||「ならば決まりだ。円筒状物体を調べるぞ」
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//瞳
      01_10_01-resources.assets-10550.txt.txt||//主人公
      Если сам не знаешь как написать скрипт, дай задачу Chatgpt или другой нейронке
      Надеюсь суть донёс
    • В пельме… носном. Ха!  Согласен, после побед, тем более в соулсах требуется вознаграждение и наглядная демонстрация альфа доминирования, а не рукопожатия и примирения. Уж больно и тяжело достаются эти победы.
    • Ты не прав. Принципы у него есть — он принципиально любит деньги. И совесть есть. Отменного качества, ни разу не использованная, как новенькая.
    • Пачек этак 8 гречи по 800 грамм… несколько месяцев можно не париться мыслями о гарнире.
    • @RomZZes ну скажи, а то интересно стало   как поставить русификатор?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×