Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

de_MAX

Было бы желание, договориться всегда можно ;) Связи-то есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Синхронизирую свою озвучку с вашим переводом в плане названий, имён и т.д. (Надеюсь вы не против).

Так вот, как точно вы переводите "discretion is our guarantee" и "these lips are sealed"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как переводить марку сигарет "Huff and Puff", что курит Бигби?

Не лучше оставить в оригинале ? марка все таки. А вообще это из фраза из трех поросят. Wolf: I'll blow your house down. Huff! Huff! Puff! Puff! Сама фраза означает: стараться изо всех сил, пыхтеть, тяжело дышать. Так что в оригинале помоему лучше оставить. Понятней будет

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как переводить марку сигарет "Huff and Puff", что курит Бигби?

Очевидно же - "Пых-Пых".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как переводить марку сигарет "Huff and Puff", что курит Бигби?

Если это отсылка к 3 поросятам (а очень похоже, что это она), то можно перевести как "Вдохнул и Сдунул". Ну или как-то так. Или "Вдох и Выдох". Ну вариаций много. Но обычно марки алкоголя и табака оставляют без переводов.

Изменено пользователем Melori

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Huff and Puff" - "дунул - плюнул", это так - мои больные ассоциации :blush:

Да всё верно. "И волк как дунет, как плюнет, как плюнет да как дунет — снес весь дом и проглотил поросенка."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте дорогие переводчики! есть ли прогресс в переводе? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здраствуйте дорогие переводчики! есть ли прогресс в переводе? :)

Под спойлер "Файлы" загляни. Какие файлы готовы, там написано "ГОТОВО".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Под спойлер "Файлы" загляни. Какие файлы готовы, там написано "ГОТОВО".

Спосибо большое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tolma4 Team хочу выразить респект за качественный перевод. Не играю в The Wolf Among Us Episode 2, жду, когда вы её переведёте. Сам я английский не очень хорошо знаю, так как изучал совсем другой язык. Но если я могу хоть чем то вам помочь или заняться переводом самого простого текста, то я с радостью вам помогу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Tolma4 Team хочу выразить респект за качественный перевод. Не играю в The Wolf Among Us Episode 2, жду, когда вы её переведёте. Сам я английский не очень хорошо знаю, так как изучал совсем другой язык. Но если я могу хоть чем то вам помочь или заняться переводом самого простого текста, то я с радостью вам помогу :)

уверен ты не один такой :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уверен ты не один такой :happy:

Что-то мне подсказывает, что здесь не мало людей, которые недовольны сроками даты выхода перевода и кроме как негодования ни чем по существу помочь не хотят. Этот вывод я сделал почитав пару предыдущих страниц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если в предыдущих эпизодах Huff & Puff не переводили, то можно оставить и в оригинале. Но, если перевод был, не хочу, что бы в разных эпизодах были разные марки. :happy: Переводчики, не попадалась ли вам эта марка? :rolleyes: А то "Huff & Puff" выглядит не так уж и плохо.

Изменено пользователем HowlinnWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Будем надяться, что все таки там будет просто темная история, а не московские фашисты угнетающие щирых громодян. И не придется ничего вырезать. Иначе просрут весь наш рынок. Поди уже завтра вылезет Милонов с законопроектом по блокировке сего невышедшего шедевра просто на всякий случай.
    • Забавно, действие происходит в Москве, но шпарить там будут, походу, на английском. Либо на мове. Этакая альтернативная Москва. С другой стороны, разрабы сами из альтернативной страны, и зеркалить — это единственное, чему они научились в совершенстве) думаю, и здесь вырежут после критики)
    • Фу, бурлящий рготиной голос. Как я ранее и говорил, появление кучи мутных контор переводчиков ничего хорошего не принесет, будут демпингом заниматься, нормальным фирмам мешать и химичить. Помню как в девяностые мутные конторки под Фаргус и Седьмой волк косили, такие поделия были.  
    • В качестве агитки для западного игрока такое не подходит. Там хохлов давно ненавидят. Они только еще большую злобу сорвут и все. Только провал себе обеспечат. Аудитория их игр это мы, но ципсошникам посрать, там похоже все давно обработаны.
    • Я, грешным делом, подумал, что если не буду заходить в эпик за раздачами, он закроется. Ан нет, пока фунциклирует!
    • Ну вот опять, может подождать выхода и потом по фактам? Ну или  мне пофиг что там будет, играть я не буду.
    • Не пытаюсь защитить Сталкер. Но там хотя бы реально политоты не так много было. Не смотря на то, что разрабы активно поддерживали Украину не только словами поддержки, но и финансово помогали ВСУ. Но в игре политоты были минимум, и то в итоге патчами вырезали после критики. А тут походу ждёт не просто отсылки, песенки, какие-нибудь фразы, а уже просто сам сюжет будет полностью написан под политическую обстановку в мире, и патчами это никак не уберёшь. 
    • Вапче пофиг, раньше была антисоветчина, щас будет ещё и русофобия. Серпом по.. фанбазе короче, хотя сталкер вроде покупают.
    • а на вторую часть нет случайно перевода?
    • Вот это заявление сразу говорит о том как история будет рассказываться  А ещё оказывается в игре все группировки вымерли и осталась самая плохая, — фашистская. Будет не сложно догадаться, кто в роли фашистов будет выступать в игре?! Это будет полный эпик фейл. Короче в плане сюжета эта будет ещё та политическая срань. Здесь очевидно, что политоту прям вписывают в сюжет игры и собираются через сюжет сделать какой-то посыл для мира. Не удивлюсь, если после выхода игры, им будут в Киеве ордена вешать за великую борьбу.  @shingo3 Двойные стереотипы всегда есть, были, и будут. Никогда не забуду как многие хохлы радовались смертям в Крокусе или смертям детям из школы Ирана. У них давно мир делится на правильных и не правильных. Не правильных можно убивать, хоть не винных, хоть детей, им плевать, они не разделяют власть и людей, они всё смешивают в едино. Это уже давно понятно из их речей. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×