Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Прочитал бегло текст перевода, меня все устраивает, спасибо большое что взялись за это дело :3

там есть ряд переведенных фраз с несколькими вариантами перевода;

было бы весьма неплохо, если бы пользователи оценили наиболее понравившиеся варианты (для этого нужно просматривать не в режиме "читать" а режиме перевода, их ещё можно узнать по КП>1.0).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробую присоединиться к переводу через пару дней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к переводу(добил какой-то файл до конца). Постараюсь быть активнее, но времени свободного мало(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сессия, отсутствие активной помощи от обитателей этого форма (всего 4 переводчика, активных в последние дни 1.5), отсутствие модифицированного шрифта...

Даже не знаю - когда-нибудь да будет, даже если придется заканчивать одному.

В этот момент переведено 90% 1-го поколения, требуется оценка перевода пользователями, ну и комментарии.

http://notabenoid.com/book/45540

Спасибо что занимаетесь переводом!Буду ждать значит,пока покупку игры отложу.Вот что хотел спросить еще,когда залез на страницу в магазине стим,оказалось там еще целая куча и маленькая тележка DLC,я так понимаю что вы пока переводите основную игру,DLC не трогаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
там еще целая куча и маленькая тележка DLC

Громко сказано. Я так глянул, они там все проходят либо по категории "один-несколько мощных дисбалансных предметов с самого начала игры за 25 рублей" либо "за 125 вы можете открыть обычно бесплатную в других проэктах галерею артов".

И такого добра там на 1200 с копейками (даже по скидкой) и это не считая самой игры. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я так понимаю что вы пока переводите основную игру,DLC не трогаете?

Сейчас переводим самое важное - сюжетные диалоги.

Предметы, навыки и тому подобное - потом, т.к. не думаю, что это так уж критично.

Менюшки прорисовать взялся один человек, думаю, скоро будут.

К тому же никто до сих пор не взялся поковырять шрифты, выложенные мной на предыдущей странице... Напомню, большая часть текста без вставки кода кириллицы в шрифтосодержащие файлы будет выглядеть как мешанина символов, заданных при английской локализации.

Ей богу - взялся бы кто поковырять их в любом hex-редакторе. Там просто надо брать из файла с готовой кириллицей код и вставлять (поверх кода всяких ненужных дополнительных символов) в файл без неё. У меня лично сейчас сессия и абсолютно нет времени экспериментировать с шрифтами с которыми я раньше вообще никаких дел не имел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файлы со шрифтами поковырял. В 0700000063_00 файле до 0015с160 идет наложение текстур на 3d модельки персонажей или что-то типа сборки сцены из текстур и моделек. Буду ковырять дальше. А в 0100000030 предположительно они, нарисовав ascii-артом буквы, блокируют подгрузку чужих шифтов(каким-нибудь классом пробегают по .dds файлам и сравнивают по какому-то алгоритму). Так что возможно перерисовав текст в .dds может не взлететь игра((( Но это пока догадки. Буду копаться дальше, ну и поперевожу еще что-нибудь)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо что занялись переводом, помочь не в силах... Диалоги неотъемлемая часть игрового процесса. Названия стоит перевести, а в менюшках всё предельно ясно, но для полного позитива не помешает. Ещё раз спасибо, желаю удачи, жду перевода. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, как продвигается работа с русификацией?

Очень медленно. У меня нынче загруженный график(работа и всё такое), посему не получается нормально посидеть за переводом. Но, думаю, что это ненадолго.

Переводчиков не то чтобы мало...но активности особой не наблюдаю. Подозреваю, что у всех есть свои дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обожаю вас ребята !!! Если б мог помог но в англ. яз на уровне школы так что не помошнег ! И спасибо за труды !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если б мог помог но в англ. яз на уровне школы так что не помошнег !

Если учесть то, что на неязыковых специальностях в университетах учат максимум профессиональному среднему уровню языка,

то я бы сказал, что школьного уровня для помощи в переводе вполне может быть достаточно.

Если каждый ожидающий переведет хотя бы по 50 коротких фраз при помощи словарика, то перевод заметно ускорится.

Кстати, есть ли среди ожидающих кто-нибудь прошедший хотя бы 2-е поколение? Нужна помощь с корректировкой названий и уточнением событий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, зря я на Скайрим наткнулся((

Кстати, есть ли среди ожидающих кто-нибудь прошедший хотя бы 2-е поколение? Нужна помощь с корректировкой названий и уточнением событий.

Аккурат остановился на 3-м поколении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я еще даже не поиграл конец года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а Rigulus - это место или человек? Я еще особо не вникал, только просматриваю перевод. Почему-то каждый ставит к этому слову разные предлоги, отчего меняется его значение.

Это место, понял. )

И еще вопрос, как определять, где какой род использовать?

Изменено пользователем iLEXX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Жестокий revenge FPS с видом с бодикамеры, действие которого происходит в Гонконге. Скользи в bullet time, сражайся вблизи, уничтожь своих похитителей и запиши каждую секунду своей мести
      Bodycam-шутер о мести — Записывайте каждый шаг. Каждый выстрел. Каждую смерть. Без пощады. Грубая, мгновенная стрельба — Молниеносная реакция. Смертоносные пули. Промахнулся — умер. Фотореалистичный Гонконг — Пробивайтесь сквозь культовые локации боевиков: неоновые рестораны, грязные ночные клубы, тёмные переулки, притоны на крышах. Плотные линейные уровни — Никакого балласта. Лишь цели, напряжение и возмездие. Кинематографичный экшен-стиль — Вдохновлён классикой гонконгских боевиков 80-х и 90-х.  
      Русификатор от 13.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.
    • Автор: SerGEAnt
      Studio System: Guardian Angel

      Метки: 3D, Шутер, Хоррор, Милая, Экшен Платформы: PC Разработчик: alreti circle Издатель: alreti circle Дата выхода: 4 февраля 2025 года Отзывы Steam: 457 отзывов, 93% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Новый вариант комьюнити-русификатора Tale of Immortal версия 0.01 от Henzai! Henzai создан НОВЫЙ вариант комьюнити-русификатора  помощью Нейросети и “с нуля”! так как старый перевод: “РУСИФИКАТОР Tale of Immortal-0.5.3”, был заброшен, в виду того что он не удобен для правки. УСТАНОВКА: 1) Скачать файл русификатора: Mods_v.0.01.zip  с Яндекс Диска: https://disk.yandex.ru/d/ZUI2T9Wa2_2AZw 2)Распаковать папку Mods в корневую директорию игры (с обязательной заменой!).
      3) ПАРУ РАЗ нужно перезапустить игру, для подгрузки перевода. Если не запускается игра в Стиме:
      1) Выйти на рабочий стол и обязательно выключить Стим!
      2)Переименовать название папки с игрой на английское название: Tale_of_Immortal. 
      3)Открыть  текстовой файл appmanifest_1468810.acf в папке Steam\steamapps\ на диске в котором установлена игра. 
      4) В строке installdir меняем иероглифы на: Tale_of_Immortal. Сохраняем результат.
      Если переводчик установлен как надо и папка переименована,  но он всёравно не переводит, переименовать (или просто переместить файл в другое место) файл: version.dll  в корневой директории игры на допустим: 333.dll.  Запустить игру, сразу закрыть из главного меню и переименовать(вернуть) обратно в version.dll.
      ВНИМАНИЕ! Перевод машинный с ручными правками. работа над переводом ведётся "Henzai".

      Обсуждение и работа над переводом ведётся на канале Дискорда: Гора переводчиков ”Медные котики" https://discord.com/invite/QFa3qkMvrH
      ПРИГЛАШАЕМ ПРИСОЕДИНЯТСЯ К НАМ ВСЕМ ЖЕЛАЮЩИМ И ФАНАТАМ Tale of Immortal! Все новости  по игре моем канале в ВК: https://vk.com/club223018302
    • у меня с этим проблем не возникло и патроны сыпятся.поставь в опциях точку от укачивания и защиту от падения  стрельбу можно на боковую кнопку мыши назначить. рывок и бег удобно сделаны. так обычно и ставлю если бинды позволяют
    • Steam Добро пожаловать в уютный волшебный симулятор магазина на чарующем острове Урса. Управляйте своим магазином и продавайте то, что собрали, создали или нашли. Наслаждайтесь свободой в оформлении своего магазина, дома и окрестностей. Повышайте уровень естественным образом в процессе игры, выращивайте волшебные культуры и участвуйте в ежедневных событиях, которые оживляют остров. Более 250 украшений, 400 предметов на продажу и никакого давления — наслаждайтесь каждым днем в удобном для вас темпе. Урса — мирная земля, наполненная покоем, воспоминаниями и мифическими существами. Ваш магазин — это тихая гавань, где можно найти припасы как для путешественников, так и для волшебных существ. Эта земля богата и разнообразна. Вы можете добывать ресурсы, заботиться о ее обитателях и встречать по пути дружелюбных существ. В Урсе нет конфликтов, только тепло и спокойствие. Это ваш уютный мир, который вы можете сделать своим. Русификатор v.1.0 от 14.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.
    • Ага даже в лицо не признал.) да потому что босс на самом деле тупой увалень у которого нет ни интересных атак ( ну кроме попытки сесть на лицо обезьянке) сложность нулевая, внешность как у куска дерьма, думаю я тоже про него сразу забыл бы если бы тебе не понадобились фотки его гладко выбритого огромного зада  
    • Прошёл этот резидентный уровень в стеллера блейд. Дико не понравилось. На канат по бегунковой стене с -дцатого раза попал, постоянно падал мимо. До закрывающейся двери в силу управления и рывка на ту же кнопку, что и бег, тоже много  раз в пропасть падал, т.к. рывок тупо не срабатывал. В целом, паркур — самая слабая часть этой игры, особенно когда это надо делать быстро и на время. Ну и стрелять не шибко удобно,  когда надо контрол зажимать. Загадка с зеркалами была простой, но в силу особенностей местной физики пришлось изрядно потратить время на медленные поворачивания всего этого  безщобразия. Часть загадок и вовсе сделаны каким-то непризнанным гением, т.к. без подсказки, к примеру, я бы не понял, что надо разглядеть около лопастей вентилятора бочки, полагал сразу, что надо банально пережить, отстреливаясь по летящим на меня предметам. Жаль, то, как я понимал, что от меня хотели, было веселее, так хоть тир был, но патроны закончились, пришлось заново начинать эту часть скучным образом, как и было геймдизайнером задумано. Босс так и вовсе разочаровал — просто туша для битья. Точнее для всаживания туда непомерной уймы патронов. С двойным прыжком дособирал последнюю бабочку в пустошах. Появились новые квесты, оставлю на другой раз теперь уже. P.S. postimg нынче вот прям совсем-совсем перестал прогружаться. Раньше хоть через минуту картинки загружались, но теперь совсем ничего из твоего не вижу.   В Neverness to Everness вышел апдейт с новым персонажем. Наскринил немного “сюжета”. Вывел кошку на прогулку. Одевать что-либо сверх “домашнего” она отказалась. ей и так хорошо. ^^ Ну и немного пейзажей. Контролируемая чёрная дыра или “за минуту до...”  
    • Обновление русификатора для Tomodachi Life: Living the Dream • Исправлены ошибки, которые присылали в личку, а также недочёты перевода, найденные во время игры.
      • Внесено множество мелких правок в текст: поправлены неточные формулировки, опечатки и фразы, которые звучали неестественно.
      • Также в русской TTS-озвучке исправлены некоторые слова, которые произносились криво или звучали слишком странно. Спасибо всем, кто присылает замечания и помогает делать русификатор лучше!

      Бусти /// Яндекс диск
    • Вычитал наконец весь сюжет. Не скажу, что все идеально, но в общем понять можно. Остались навыки, оружие и остальной внутриигровой текст. Тут правда проблема возникла — из игры скорее всего вытащили не все. Я так и не нашел различные несюжетные диалоги с НПС, в том числе полезные обучающие. Автор проекта makc_ar уже как 3 года не заходит на сайт, даже не знаю к кому обращаться. Да и вообще нужен тот, кто сможет потом перевод обратно в игру залить.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×