Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ST GT

Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows

Рекомендованные сообщения

Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_tmntoos.jpg

Developer(s) Red Fly Studio

Publisher(s) Activision

Platform(s) PlayStation 3,Xbox 360,Microsoft Windows[1]

Release date(s) Xbox Live Arcade - August 28, 2013

Steam - August 28, 2013

PlayStation Network - September 24, 2013[2]

Genre(s) Action-adventure

Mode(s) Single-player, Multiplayer[1][3]

Distribution Digital download

игра сегодня вышла в стиме после 22-00 по МСК.

русского нет и насколько известно на данный момент никто не берется за перевод, т.к. только цифровой релиз. Сама игра может и не игра года, но занятная аркада про старых добрых черепашек.

говорят в игре много, субтитры есть, текста думаю хватит.

катсцен нет, только в виде комиксов.

собственно сабж быть или не быть руссификатору, вот в чем вопрос.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
весело переводите!

KnockKnockA5=Why are you crying?

KnockKnockA5=Почему ты плачешь? :lol:

А тут что не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игрушка шикарная, но всё на английском многое непонятно...даже тренинг пройти не могу. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тут что не так?

А ты сам подумай кто в этой игре може плакать? правильно "Кричишь"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И что это http://notabenoid.com/book/43338 весь текст ?

Там же всего пару строк!

4000 - это для тебя уже пара ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты сам подумай кто в этой игре може плакать? правильно "Кричишь"

Черепахи могут плакать, могут преподнести как какой нибудь прикол.

Или Эйприл

Сам подумать не пробовал? Без контекста не понять что тут правильнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю как вам но мне игра понравилась и ещё есть кооп , то есть ты можешь играть за Лео , а твои друзья - за других черепах , разве это не весело ? :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ты сам подумай кто в этой игре може плакать? правильно "Кричишь"

Технически перевод правильный. А вот в контексте игры - возможно нет. В любом случае, всё потом будет редактироваться...а к переводу претензий нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет "плачешь"/"кричишь" там из предыдущих сообщений все же понятно. Диалог (текущий вариант перевода):

-Тук Тук

-Кто там?

-Бу

-Какой Бу?

-Чего кричишь?

Взять вариант "Чего плачешь?", имхо, было бы странно.

P.S. Возьму стимовскую версию, посмотрю вживую непонятные моменты.

Изменено пользователем AterCattus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет "плачешь"/"кричишь" там из предыдущих сообщений все же понятно. Диалог (текущий вариант перевода):

-Тук Тук

-Кто там?

-Бу

-Какой Бу?

-Чего кричишь?

Взять вариант "Чего плачешь?", имхо, было бы странно.

P.S. Возьму стимовскую версию, посмотрю вживую непонятные моменты.

Честно говоря, на мой взгляд здесь и "плачишь" и "кричишь" оба не подходят. Такое ощущение что они вообще не из этого диалога. Надо смотреть как в игре происходит, без игры не понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребенок, очень ждет русификатора. Будем надеяться, что скоро он появится)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да,нужен на эту игру русик,играю в режиме аркады,прикольно немного ностальгии есть,так что ждем русик,пока игру снес,дождусь руского,поставлю буду играть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, насколько можно адаптировать перевод для русского языка. Попадаются всякие сленговые фразы и каламбуры. Например:

"Shell puns.... Go!" я бы перевел как"Каламбур про панцирь...Ну же!". Но можно больше отойти от оригинала и получить что-то типа "Коры про панцирь! Жгите!".

Еще вот "Eat this!" можно перевести и как "Съешь-ка это!", и как "Накося выкуси!"

Определиться бы, насколько можно адаптировать текст :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, насколько можно адаптировать перевод для русского языка. Попадаются всякие сленговые фразы и каламбуры. Например:

"Shell puns.... Go!" я бы перевел как"Каламбур про панцирь...Ну же!". Но можно больше отойти от оригинала и получить что-то типа "Коры про панцирь! Жгите!".

Еще вот "Eat this!" можно перевести и как "Съешь-ка это!", и как "Накося выкуси!"

Определиться бы, насколько можно адаптировать текст :)

Думаю, если хорошо получается, и не теряется смысл, то можно и наш сленг так же использовать , чтобы звучало выразительнее !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      https://vk.com/wall-190973253_4819
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
    • Автор: Tayra

      «Don’t Starve» — это бескомпромиссная игра на выживание в диком мире, наполненном наукой и магией.
      Вы — Уилсон, отважный ученый господин, которого поймал злобный демон и отправил в загадочные дикие земли. Уилсон должен обуздать этот мир и его обитателей, чтобы сбежать отсюда и вернуться в свой родной дом.
      Откройте таинственный неизведанный мир, где на каждом шагу вас ожидают странные существа, опасности и неожиданности. Собирайте ресурсы, чтобы создавать предметы и вещи, которые помогут вам выжить. Играйте так, как этого хочется вам, и разгадайте тайны этих загадочных земель.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×