Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Русификатор (текст) (инсталлятор, 4 мегабайта)
Русификатор (текст) (архив, 1,6 гигабайта — если не поставился тот, что выше)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ждать примерно с месяц

А смысл столько ждать <_< , там уже и официальный перевод подоспеет! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А смысл столько ждать <_< , там уже и официальный перевод подоспеет! :D

до официального ещё 2 месяца, а это насколько я знаю больше чем один

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
до официального ещё 2 месяца, а это насколько я знаю больше чем один

Нету :no: 100% гарантии, что перевод будет готов ровно через месяц. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нету :no: 100% гарантии, что перевод будет готов ровно через месяц. :yes:

Как мне кажется, он будет готов раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как мне кажется, он будет готов раньше.

Было бы отлично!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Со мной связался хороший человек из Бразилии. Сказал, что они уже перевели (или переводят) игру на свой язык и у них уже есть технология вставки субтитров. Так что... Все хорошо. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

C переводом способностей бы определиться. А то в одном месте "Бафф", в другом - "Усиление", и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
C переводом способностей бы определиться. А то в одном месте "Бафф", в другом - "Усиление", и т.д.

Ну да, Бафф не всем понятно, не знающим сленг или английский язык

Изменено пользователем Ghost845JB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
C переводом способностей бы определиться. А то в одном месте "Бафф", в другом - "Усиление", и т.д.

Лично я за вариант "Бафф".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если перевод делается для народа, большая половина которых ни разу не слышала что такое "Бафф", "Ганг", "Хренянкь" и тому подобное, то смысл делать перевод для узкого круга людей?

А если перевод делается в первую очередь для себя и друзей, тогда да, можно переводить как нравится... и приписать "Не нравится, переводите сами".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если перевод делается для народа, большая половина которых ни разу не слышала что такое "Бафф", "Ганг", "Хренянкь" и тому подобное, то смысл делать перевод для узкого круга людей?

А если перевод делается в первую очередь для себя и друзей, тогда да, можно переводить как нравится... и приписать "Не нравится, переводите сами".

Ну ты прав, вся соль в том, что нужно делать игру под всю аудиторию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятнее усиление

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ты прав, вся соль в том, что нужно делать игру под всю аудиторию!

Лучше усиление конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Со мной связался хороший человек из Бразилии. Сказал, что они уже перевели (или переводят) игру на свой язык и у них уже есть технология вставки субтитров. Так что... Все хорошо. =)

Весьма хорошая новость!

Думаю, наши мысли ишли в верном направлении...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, кто добавляются в перевод, не могут нормально перевести пробный текст в две строки...

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×