Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Если кто и делает огромную работу, так это волонтеры-переводчики. А Вы, извините, не справляетесь со своей частью работы. На Вашем сайте написано, что уже переведено 23%. И это за несколько дней. Смею предположить, что через неделю перевод будет закончен, а вот русик обещаете выложить к концу апреля. Неужели требуется так много времени для редактирования и компоновки текста? :rtfm: Откровенно говоря, с Мувисами, Вы облажались... Через неделю 1С выбросит на полки магазинов эту игру и кому будет нужен даже самый расчудесный "народный перевод"? Так что не надо искать блох на чужой собаке, посмотрите на себя

Знаешь, ссорится не хочется...

Во первых, как ты и сказал,

не надо искать блох на чужой собаке, посмотрите на себя

Во-вторых, я обьяснил, почему мы еще не зарелезили перевод мувис.

В-третьих, я написал что к концу апреля потому, что это, я так думаю, будет уже ПОЛНОСТЬЮ отредактированный перевод, и наиболее качественный.

В-четвертых, если тебе не нравится, ты его не качай и все тут, чудной ты человек. Тебф кто заставляет?

ЗЫ. Ок, делай сам переводы игр, посмотрим, как быстро, качественно ты его сделаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товариши руссоделы- делайте свое дело- не обращайте внимания на мелкие выпады- народ спасибо скажет ;) Пока не выйдет от 1С- трудно разбирать английский, по этому я рад даже этим промптовым руссикам.

Для тех кто ратует за изучение английского. Дело нужное.. Но не стоит забывать что люди разные- в школе я учил немецкий... знаю его не в том объем чтоб переводить с неего ;( Английский учу по играм... Но тот же Обливиан псоле немецкого языка идет струдом.. мягко говоря. Знаете вы английский- гордитесь в тряпочку.. тема создана как я понимаю не для того чтоб вы козырнули знаниями, а для тех у кого проблема с языками...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товариши руссоделы- делайте свое дело- не обращайте внимания на мелкие выпады- народ спасибо скажет ;) Пока не выйдет от 1С- трудно разбирать английский, по этому я рад даже этим промптовым руссикам.

Для тех кто ратует за изучение английского. Дело нужное.. Но не стоит забывать что люди разные- в школе я учил немецкий... знаю его не в том объем чтоб переводить с неего ;( Английский учу по играм... Но тот же Обливиан псоле немецкого языка идет струдом.. мягко говоря. Знаете вы английский- гордитесь в тряпочку.. тема создана как я понимаю не для того чтоб вы козырнули знаниями, а для тех у кого проблема с языками...

Если учес ть что Обвливион делали Немцы, то немецкие субтитры тамдолжны быть;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просьба хлопцам) Как будет 100% текста, так выложить на всеобщее обозрение, а то литкоррекцию долго будем ждать)))) Держим кулачки ;)))))

Не отлиткорректированный но всеже переведенный текст ну значительно лучше промта))))

Изменено пользователем Jerk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прею с народа... люди взялись делать перевод, тратят на него время, труд... а их хают... нет я понимаю, что 1С сделает переод качественнее и т.п.. Но 1 когда? К маю-июню думаю Oblivion многими будет уже пройден 2 Не всем нужен русский звук, как правило он на порядки хуже оригинала(за редкими исключениями)... безэмоциональный и монотонный бубнеж(ИМХО). 3 Покупать одну игру 2 раза из-за перевода не всем охота(да-да я знаю что многие скачали пиратку из инета\сетки, но тем не менее). Людей которые заходят в раздел "руссификаторы", чтобы сообщить о том что их познания в буржуйском позволяют играть на языке оригинала я не понимаю категорически. В конце концов, что вы забыли на этом сайте?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прею с народа... люди взялись делать перевод, тратят на него время, труд... а их хают... нет я понимаю, что 1С сделает переод качественнее и т.п.. Но 1 когда? К маю-июню думаю Oblivion многими будет уже пройден 2 Не всем нужен русский звук, как правило он на порядки хуже оригинала(за редкими исключениями)... безэмоциональный и монотонный бубнеж(ИМХО). 3 Покупать одну игру 2 раза из-за перевода не всем охота(да-да я знаю что многие скачали пиратку из инета\сетки, но тем не менее). Людей которые заходят в раздел "руссификаторы", чтобы сообщить о том что их познания в буржуйском позволяют играть на языке оригинала я не понимаю категорически. В конце концов, что вы забыли на этом сайте?!

1. Не факт, что 1С сделает перевод лучше чем народный - это смотря как сделать.

2. Ты хочешь сказать, что людям, знающим язык здесь нечего делать? Я вот например тож знаю язык, чтож я здесь лишний чтоли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Не факт, что 1С сделает перевод лучше чем народный - это смотря как сделать.

2. Ты хочешь сказать, что людям, знающим язык здесь нечего делать? Я вот например тож знаю язык, чтож я здесь лишний чтоли?

1 Не спорю, такое возможно? Разве я говорил обратное?

2 В ответах на поиск како-го либо руссификатора не раз видел ответы типа: "нафиг русик играй в оригинал, я вот играю и доволен." Таких людей я не понимаю, вопрос кстати лучше поставить так: зачем людям знающим английский на хорошем уровне заходить в ветку с руссификаторами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

потому что люди, знающие английский все же говорят по русски и им намного комфортней видеть русский текст

обилие английского текста очень утомляет, даже если ты все слова знаешь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно, установил русификатор, подключил, работает все нормально (если конечно это слово вообще применимо в отношении этого "русЕфЕкатора").

Но поскольку русифицировал не для себя, самому мне хотелось бы играть в оригинал. Но вот незадача - при отключении соответствующего модуля английский текст не возвращается, а заменяется на символы, как при неверном распознавании кодировки.

Копировать всю игру в другую папку/диск бесполезно - плотно прописавшиеся в реестре ключики указывают, что смотреть надо именно там, где игра была первоначально установлена. Т.е. при запуске из другой папки все читается из старой - рус. на месте.

Вот поэтому и вопрос. Как бы мне организовать на одном компьютере "двуязычный" Обливион без необходимости перед каждым запуском удалять/заново_устанавливать русификатор?

Изменено пользователем Faun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то 1С обещают перевод к июню.

Может и раньше на их сайте дата выхода - май-июнь 2006 года

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видели новости? На сайте 1С уже перевод намечается на "4 квартал 2006 года". Хм...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MAD_Kolia

А они, наверное,сами не в курсе когда :D

У них в разных местах сайта разные даты выхода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От 1с хорошо то что диалоги переделывают..а вот если бы русский народ переделал =) Было бы угарно=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто знает програмулины для редактирования игры в том числе и для ее руссфикации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Maggot Baits
      Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: CLOCKUP Дата выхода: 26 октября 2015 года
    • Автор: th12
      Dreams in the Witch House — Сны в ведьмином доме

      Метки: Point & Click, Менеджер ресурсов, Выживание, Мифы Ктулху Платформа: РС (Windows, Steam, GOG) Разработчик: Atom Brain Games Издатель: Bonus Stage Publishing Дата выхода: 16 февраля 2023 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 92% положительных «Стали ли сны причиной болезни или это болезнь вызвала их появление — Уолтер Гилман сказать не мог» — Г.Ф. Лавкрафт, «Сны в ведьмином доме». Аркхем, штат Массачусетс, 1929 год. Уолтер Гилман, подающий надежды студент, только что приехал в город, чтобы начать обучение в Мискатоникском Университете. Хотя доходный дом Домбровских, где он остановился, имеет дурную репутацию, Уолтера не пугают бабушкины сказки... Но вскоре начнутся сновидения. Зловещие силы уже пришли в движение, и, если Уолтер не будет осторожен, он может потерять не только лишь свою жизнь, но и саму душу. - Смесь ролевой игры в открытом мире и P&С адвенчуры - Нелинейный гемплей с процедурно-генерируемыми элементами: каждое прохождение уникально - Параметры персонажа: деньги, здоровье, рассудок и другие - Смена дня и ночи, смена погоды - Различные концовки - Продолжительность игры: 10-20 часов - Музыка Троя Стерлинга Ниса (The Call of Cthulhu, The Whisperer in the Darkness) - Пиксельная графика с детальными анимациями и эффектами Русификатор текста для игры «Dreams in the Witch House»
      Создан для версии игры 1.08 Распространяется в виде патча, созданного при помощи xdelta3 Заменяет французский язык в игре на русский. После установки русификатора, французский язык становится недоступен. Установка:
      Скачайте нужный архив для вашей версии игры (Steam или GOG)
      для Steam для GOG Распакуйте архив в папку игры. Чтобы найти папку игры в Steam, нажмите правой кнопкой мыши на игре в Библиотеке и выберите "Свойства...", затем нажмите "Установленные файлы" и "Обзор..." Запустите ru_patch.bat и дождитесь завершения процесса. Это может занять минуту. Запустите игру, в главном меню выберите "Language" и "РУССКИЙ" Если после загрузки игры выбранный язык сбросится, нажмите Esc, выберите в меню внизу справа РУССКИЙ и сохраните игру.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • К слову, на днях, когда обычные методы почему-то перестали помогать видеть в мастерской стима скрины работ (сам интерфейс переключения стим не подтягивает, через код скрины можно найти и напрямую по линкам их получить), то чисто случайно проверил запросы, увыидел там обращения стима к ютубу (даже там, где видео у работ никаких), интереса ради включил гудбай скрипт для ютуба и… скрины мастерской стима начали показываться. Вот кто такой криворукий делал гуй стима, что без ютуба даже интерфейс для скриншотов не подгружается? Что это за долбанный приоритет сброса загрузки собственного гуя перелистывания скринов стима в мастерской, если нет отклика от ютуба, который даже на странице не используется? 
    • Шансон такое себе веселье, пса надо поменять на питона и будет огонь 
    • Не анонс, но разбор понемногу начат.
      И уже есть известная команда готовая взяться за полноценную локализацию. Т.к. занят SF64, да и Бонд сам по себе проект куда серьезнее, чтобы браться за него новичку в переводе.
    • обработал 70% игры и столкнулся с тем, что ключевой персонаж для квеста не появляется в локальной сцене.
      VIS517Ext.exe извлечение ресурсов
      Visionaire 5.3.7  сохранение veb (и подмена локализации)
      Что проверено: упаковка в vis работает, екзешник подхватывает. veb тоже отлично подхватывается (с него и работал). Но только с оригинального vis (загрузка с сейва) персонаж появляется на локации — в любых других случаях нет. Колдовал (при содействии ИИ) с кодом — тоже безрезультатно. Есть еще проблема, матерится об отсутствующих плагинах (но я так понял  отвечает за тень — отключил и из кода удалил полностью — не помогло) ключевой персонаж barman основная анимация персонажа (вне диалогов и квестовой):  корень игры\scenes\Level_014.BeachForest\chars\barman\idle\ save и всё необходимое для анализа уже подготовлено (ресурсы не распакованы, просто жмякнуть export.bat).
    • Рок-версия поинтересней, но унылая няша всё портит 
    • помогите пожалуйста с багом при локализации в этой теме (описание там). ключевое — не появился персонаж на локации Visionaire 5.3.7
    • Ютуб то? Конечно показывает... большую фигу! 
    • Innocence выпустила нейросетевой русификатор для новеллы Maggot Baits. Innocence выпустила нейросетевой русификатор для новеллы Maggot Baits.
    • Maggot Baits Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: CLOCKUP Дата выхода: 26 октября 2015 года
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×