Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

все уже понял,правда заметил,что внизу около кнопок a и b( на джое от бокса) есть рядом маленькие квадратики так надо?
Это глюк. Будет пофиксен.

Какая разница откуда он взял. Они полностью одинаковые.
У меня нет файл от релиза. О том что он такой же я знать не мог :)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Facepalm! Ты никогда про VPatch не слышал что ли?
Ты файл посмотрел? Там даже заголовок не не сжат. Сами то файлы в gzip лежат, понятное дело :)

а как скоро?
Не сегодня. Но этот глюк буквально в 5-10 местах (в конце строки стоит квадратик) Изменено пользователем aal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ подскажите в чём разница между русификаторами, скачал тут 2х мегабайтный русик, а ща гляжу появился 200х меговый из за чего такая большая разница в объёме?

2х метровый был для демки (подходит и для полной).

А 200 метровый - правленный. Щас выложу правленный 2х метровый.

Ты файл посмотрел? Там даже заголовок не не сжат. Сами то файлы в gzip лежат, понятное дело :)

А чувак. Прекрати нести бред. Срочно в википедию, изучай VPatch (или подобные)

У меня нет файл от релиза. О том что он такой же я знать не мог :)

Если бы он был не такой же, русик бы на него не стал. Вот что такое VPatch =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня всего один вопрос - есть ли смысл устанавливать новый русик с всякими квадратиками и прочим, если установил тот, что для демки делался, но только с замененными кнопочками? Учитывая его полную работоспособность, за исключением небольшой ошибки в описании кнута:"более мирзких угроз"

Изменено пользователем WillsherT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня всего один вопрос - есть ли смысл устанавливать новый русик с всякими квадратиками и прочим, если установил тот, что для демки делался, но только с замененными кнопочками?

Смысл есть, особенно если планируете играть в 13 и 14 главы. Или если играете на клавиатуре.

Учитывая его полную работоспособность, за исключением небольшой ошибки в описании кнута:"более мирзких угроз"

Там по-идее должно быть "мирских угроз", ошибки нет. Ошибки были в других местах

Изменено пользователем mychaelo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mychaelo, играю на геймпаде, до 13-14 глав далеко, к тому времени уже выйдет правленый русик(надеюсь)

Аа, т.е. там от слова мир? Ясно-понятно

Изменено пользователем WillsherT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня всего один вопрос - есть ли смысл устанавливать новый русик с всякими квадратиками и прочим, если установил тот, что для демки делался, но только с замененными кнопочками?

Привет. Конешно есть.

Я говорю "обновленный" перевод, потому что по сравнению с версией 2010 года внесены некоторые правки + перевод DLC сильно переработан (DLC тогда перевела команда сайта tapochek.net)

А вот и патчер:

http://games-gen.com/Rus/CastlevaniaLoS-Rus.rar (341 кб, ставится как на английскую версию, так и на версию, уже русифицированную демо-русоком с ZoG)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправил "квадратики". Версия 200 Мб льется на yandex.

Версия с кнопка от XBox - http://yadi.sk/d/jZA148e78P6qq

Версия с кнопка от PS3 - http://yadi.sk/d/S5l6y0UP8P7EC (после скачивания файл переименовать в Data00.dat

Изменено пользователем aal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mychaelo, играю на геймпаде, до 13-14 глав далеко, к тому времени уже выйдет правленый русик(надеюсь)

Лишний символ в конце строки - это не смертельно (как уже говорилось, там всего несколько строк таких)

EDIT: :) Haoose, похоже, придется еще раз 2МБ-патч делать

Изменено пользователем mychaelo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос: перевод уже есть. А то я что-то недопонял, если честно.

Есть, сейчас будет ссылка на 200 МБ файл, а после этого - патчер, если вам не хочется качать весь файл. И читайте, пожалуйста, предыдущие сообщения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
EDIT: :) Haoose, похоже, придется еще раз 2МБ-патч делать

Давайте в начале 200Мб пусть народ потестируют (самые нетерпиливые и если все ок, то тода патч собирать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извиняюсь заранее за вопрос, но как там дела с руссификатором?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о,ура ждем пофиксеный фаил без квадратов

извиняюсь заранее за вопрос, но как там дела с руссификатором?

глаза разуй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×