Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

RedSkotina

Да,чего-то подобного и следовало ожидать: в последние годы иностранные разработчики часто дают понять,что русскоязычные рынки им по барабану.

Желаю удачи и успехов,а уж таланта Вам не занимать.А мы,простые юзеры,запасемся терпением.

Вы только знайте,что Ваша работа нужна и востребована и многие геймеры,такие как я,бесконечно Вам признательны и благодарны.Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к моему большому неудовольствию dlc практически не готово к переводу, опять придется выдирать текст кусками отовсюду. так что это затянется...

А в прошлый раз текст точно также вытаскивали по кускам? Просто в ДЛЦ непереведенные только диологи. Меню и другие надписи на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 213 строк ждут своего героя/героев

приношу извинения, оригинальная компания попала случайно в это список.

отмена тревоги.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 213 строк ждут своего героя/героев

А сколько строк было в оригинальной кампании? Просто хотелось бы хоть примерно оценить размер кампании в аддоне...

Изменено пользователем w.w.w.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько строк было в оригинальной кампании? Просто хотелось бы хоть примерно оценить размер кампании в аддоне...

примерно 11-12 тыс. строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как может быть аддон больше оригинала? Наверное, 19 000 строк весь текст вместе с dlc, а один оригинал 12 000?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как может быть аддон больше оригинала? Наверное, 19 000 строк весь текст вместе с dlc, а один оригинал 12 000?

ну на самом деле ничего невозможного нет в этом, но да. в данном конкретном случае я ошибся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну на самом деле ничего невозможного нет в этом, но да. в данном конкретном случае я ошибся

Ммм, бывает, так а конкретных цифр не будет здесь опубликованно? Просто в ожидании перевода хоть какую-то инфу собрать, да чуть позже пару обзоров почитать, играть не во что всё равно пока, а Shadowruns Return реально меня за собой потащила, прошёл четыре раза разными персами, я вообще не думал, что такое на данный момент возможно=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Понял, но всё же неясно, на твой взгляд професионала, аддон немного больше или немного меньше оригинала? Хотя я уже доволен, что разрабы не обманули, так как примерно такая же по объёму дополнительная камания=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понял, но всё же неясно, на твой взгляд професионала, аддон немного больше или немного меньше оригинала? Хотя я уже доволен, что разрабы не обманули, так как примерно такая же по объёму дополнительная камания=)

Вот не обманули, по времени прохождения, примерно близко.

Помогу в переводе, но в игре нужны довольно сильные знания английского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
строки:

7913 оригинальная компания

631 интерфейс

15448 аддон

Под строкой понимается текст выводимый на экран в одном вызове. Он может включать в себя множество строк в смысле обычного определения, и быть "неограниченной" длины.

Так что корректнее сравнивать по количеству символов аддон и оригинал, так аддон включает в себя много мелких строк, а оригинал меньше по числу, но больших по длине строк.

Вы текст на Notabenoid будете выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы текст на Notabenoid будете выкладывать?

Я бы не торопился... Патчи клепают каждый день... Уже 1.2.5...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текст уже два дня как на нотабеноиде.

http://notabenoid.com/book/42395

патчи в приницпе не помеха, текст то они врядли поменяют весь, а тот что поменяют я обновлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к моему большому неудовольствию dlc практически не готово к переводу, опять придется выдирать текст кусками отовсюду. так что это затянется...

Есть GOG.com версия игры. Оригинал там весит 800 МБ дополнение Dragonfall 300 МБ. Может быть там "получше" с файлами. Только пока не знаю где достать установщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   прошёл фм2 с алфа переводом всей команде большучее спасибо за труд по переводу такой нишевой игры!  мелкие огрехи не помешали раскрыть сюжет некогда доступной только на японском игре=)   сама игра подглюкавливает чуток с диалогами (про бармена-механика, два раза диалог получения ворона словил и др)   часть паролей так и остались загадкой “откуда они должны браться”, но большинство стало понятнее.   !!!ещё раз спасибо команде локализации!!!
    • quickbms exeTranslate.bms PostalREDUX-Win64-Shipping.exe enru.txt английские и русские строки разделены табуляцией. последняя строка файла должна быть пустой (для правильного срабатывания скрипта)
    • это не так… вы пытаетесь свое личное мнение Навязать другим, при этом специально игнорируете вообще чужие возможности  и предпочтения фильмы снимаются разными людьми — иногда это Якобы шедевры от диснея за 300.000кк , а иногда это подобные проекты с бюджетом в 20кк- (первый), сумма конечно все равно громадная для такого , но это хорошо описывает его продуманность и реализацию — т.е. по сути никакая (занимательно, но производственный бюджет второй части 60кк+ , а он еще хуже , во всем, первой...) так же люди все разные — одним нужны гейские драмы, другим нужны экшены со шварцем и вандамом , третьи видят что-то в таких низкобюджетных залипонах. Поэтому не нужно впадать в маразм и клеймить всех вокруг баранами лишь на основе личных предпочтений — обычно в результате подобных заявлений бараном становится заявитель, т.к. это очевидный признак баранизма... ну в общем так и есть, я недавно смотрел. Скучноватая и затянутая псевдо-драма , с каким-то крайне отдаленным намеком на ужасы. Логических дыр конечно полно , но они выведены за сюжет и весь сюжет крутится вокруг подготовки к родам. Середняк , скучноватый , но середняк. Таких фильмов подавляющее большинство. p.s. досмотрел до конца)
    • Я деталей 1-ой части уже не помню, но помню, что это точно не было говном и смотреть было более-менее интересно и это главное.  Нелогичности можно где хошь отыскать, просто кому-то это сильно важно, а другим не особо.   Ты реально не догоняешь? - это только твоё мнение. Вот смотри: наприм. тебе 1-ая часть не зашла, а мне зашла, так может мне тоже тебя считать одним из тупого стада, только из противоположенного?  Ты истинна в последней инстанции чтоль, я чёт не пойму? У тебя какое-то особо экспертное мнение являющееся фактом?  Насрать на какие-то там нелогичности и несостыковки, не все обращают внимания на эти моменты. Человек посмотрел не особо не особо отлавливая все эти нелогичности, получил удовольствие, ему зашло. Ты посмотрел, увидел “очень важные” тебе несостыковки — тебе не зашло.  И ты реально считаешь тех кому зашло — тупым стадом?  
    • кажется лучше ранах? могу ошибаться, но кажется “ранения” обычно уже обработаны и не требуют срочности. при сбитии самолёта, Эш говорит что “ушёл”. видимо речь про пилота кажется фраза не отражает ситуация. все думали, что Лира мертва, а Вен говорит, что она ранена. по фразе, как будто не торопясь вроде тут непонятно с кем   тут какая то очень странная фраза получилась (из двух) тут тоже немного странно получилось атакуют Росвела(Корди), а они говорят “на вас” в миссии это не совсем понятно. вроде никак не влияет. а вот после миссии они не могут связаться с кораблём фраза странная и морской флот наверное с маленькой может без “у”? … вход и выход? когда Эш спускается в подземелье…     когда идёт заставка со спутниками, кажется там неверно назван американский президент. заскринить не успел   не осталось подкреплений/это последние? “делать нечего” кажется в другой обстановке, не когда требуется быстрота… тут ситуация, нужно срочно вторую ракету запустить по смыслу странно. база внутри страны, а корабль — авианосец… он же не речной…   наверное не путаница… фраза обрывается   эту и предыдущую подсказку так и не понял…   просто глюк. левая и правая рука отличаются защитой  
    • так это часть игры , ее неповторимый стиль ,  да и механика врядли на мейкер перенесется . Графика , музыка , стилизация под Германию средних веков .  
    • Начала проходить, понравилась игра, необычная) И правда немного напоминает мою любимую Night in the woods
      Если вдруг кто-то возьмётся, готова подключиться к команде переводчиков) Текста даже в демке тонны (посты в соцсетях, чатики, надписи на плакатах, тут лучше бандой работать).
      Только, боюсь, как и с упомянутой NITW, в плане вытягивания ресурсов, могут быть проблемы с динамическим текстом...
    • @piton4 Т.е. от противного, вы хотите сказать, что персонажи, их действия, ситуации в которые они попадают все это хорошо проработано и логично связано друг с другом? Все эти пожалейки, попытки в сопереживания не на ровном месте возникают, а имеют логичную хорошо проработанную поводку?)) Хочу вам напомнить с чего началось это кино. Искренне прошу у всех прощения за слово кино. Нам попытались навалить саспенса и того, что они считали деталями. Т.е. семейка выживанцев пришла лутать магазин. Пришла в полном составе: мама, папа, девочка героиня и совсем мелкий. Как мы все знаем из-за совершенно идиотского сюжетного хода малец исчезает из повествования. И у меня сразу встает вопрос? А это зачем? Ну, кроме желания автора показать какой страшный и напряженный у нас тут мир. Потому что у меня никакого напряжения данный идиотизм не вызвал. А наоборот последовали вопросы. Например, зачем вообще было куда-то тащить мальца? Вы же нам показываете, что у вас есть обустроенный угол, а значит в такие опасные походы могут ходить парами Отец-Мать, Мать-дочь, Отец-дочь, что бы как минимум один более менее взрослый оставался с мальцом в безопасном месте. Иными словами будь у них хоть немного мозгов этой ситуации не произошло. И вот что это? Мое личное отношение, или все таки тотальный дебилизм сюжета и желание творца, что бы зритель все это схавал и принял за чистую монету? Незачем тут эту муру разводить “тебе не зашло, другим зашло”, если все действия в фильме подогнаны так, что бы зритель был идиотом и хавал все не задумываясь вообще ни о чем.
    • Да)
        не вполне уловил разницу.
        Англ. вариант тоже ничего не поясняет. В данном случае — нет.
        Да, поправлено.
        Пожалуй, так лучше. Поправлено.
         
    • Apple одобрила приложение Epic Games для iOS в Европе
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×