Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Уже было сказано 2-3 недели ждать

Это при хорошем стечении обстоятельств...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже было сказано 2-3 недели ждать

а с чем такие сроки связаны? может еще народ нужен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже было сказано 2-3 недели ждать

Так уже почти 3 недели прошло с начала перевода, на ноте кажется 26,07 начали переводить. То-есть до конца недели закончите переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так уже почти 3 недели прошло с начала перевода, на ноте кажется 26,07 начали переводить. То-есть до конца недели закончите переводить?

2-3 недели с сегоднишнего дня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так уже почти 3 недели прошло с начала перевода, на ноте кажется 26,07 начали переводить. То-есть до конца недели закончите переводить?

Перевод закончен полностью 2 недели назад. Щас корректировка походу идет, хотя мне мало верится что сохранится оригинальная аутентичность игры. Можно и щас выпустить русик в свет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод закончен полностью 2 недели назад. Щас корректировка походу идет, хотя мне мало верится что сохранится оригинальная аутентичность игры. Можно и щас выпустить русик в свет.

у меня тоже вызывают вопросы такой срок в еще 2-3 недели, да еще и в лучшем случае. а еще вызывает крайнюю озабоченность закрытость перевода и переводчиков. стоило быть бы поближе к народу и периодически давать сведения о степени готовности и о трудностях в переводе. а то пока не спросишь - ничерта не не напишут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня тоже вызывают вопросы такой срок в еще 2-3 недели, да еще и в лучшем случае. а еще вызывает крайнюю озабоченность закрытость перевода и переводчиков. стоило быть бы поближе к народу и периодически давать сведения о степени готовности и о трудностях в переводе. а то пока не спросишь - ничерта не не напишут.

Скорей всего корректировкой занимаются 2-3 человека, поэтому такие сроки и пишут. Им надо было дать доступ людям знакомым с этой игрой по предыдущим сериям, или тем кто книжки прочел. Доступ к переводу закрыли всем и это неправильно. Можно было ограничить доступ на редактирование перевода, а на просмотр и обсуждения доступ оставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорей всего корректировкой занимаются 2-3 человека, поэтому такие сроки и пишут. Им надо было дать доступ людям знакомым с этой игрой по предыдущим сериям, или тем кто книжки прочел. Доступ к переводу закрыли всем и это неправильно. Можно было ограничить доступ на редактирование перевода, а на просмотр и обсуждения доступ оставить.

Обращение к знатокам серии находится пару страниц назад. Перевод закрыт, дабы не вызывать бурление недовольных масс (что сейчас и происходит).. И да, активность очень сильно упала...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Им доставляет удовольствие сам процесс спора а в игру они возможно и играть не будут.

Да, удовольствие от процесса культурного спора имеет место быть :) в ожидании перевода чем только не займешься :)

А насчет "играть не будут", могу сказать, что ждал эту игру очень давно, купил на стиме еще на этапе предзаказа, и как только она вышла уже дважды прошел "вслепую" разными классами (шаман и декер).

Удовольствие конечно не такое как если бы понимать, что происходит вокруг. Но, когда, появится русификатор, пройду еще пару раз обязательно другими классами.

А тем временем завтра выходит Space Hulk. Там не должно быть много текстовки, а даже если и много, то историю "зачистки" космодесантом корабля "Space Hulk" от тиранидов я знаю неплохо. Ну а чтобы перевести и понять характеристики/умения/навыки и прочее, моего слабого английского хватит.

А там глядишь через несколько дней и русификатор для Шадоврана будет готов.

А если снова облом - то 23-го X-COM новый выходит, и снова будет чем заняться в ожидании перевода :).

Изменено пользователем club54

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не не не...2-3 недели ещё. Сейчас уже Дополнение в дизонорд, XCOM, сплинтер сел, лост плэнэт, а там и осень и все хиты. Игра вышла как раз в свободное время и сейчас последний момент, когда можно было бы ознакомится с этим шедевром. Нет так нет, придётся поставить на английском и хоть глянуть одним глазом, что это было, чисто из ностальгии по фолауту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обращение к знатокам серии находится пару страниц назад. Перевод закрыт, дабы не вызывать бурление недовольных масс (что сейчас и происходит).. И да, активность очень сильно упала...

жалко что доступ на форуме нельзя ограничить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я так понял, если продажи дельты себя хорошо покажут, то следующим будет римейк первой, а затем второй части.
    • На самом деле сплоченность сообщества по некоторым вопросам вызывает уважение, жалко, что не по всем. Потому что есть и другие достойные кандидаты или даже более достойные, но далеко не все оцениваются объективно, а скорее всего при наличии определенной рекламы.  Насчет же кооператива, то вполне отлично сохраняется и атмосфера и все остальное, более того некоторые механики вполне себе кооперативные, но не уверен, что все и что без них нельзя. Про атмосферу могу только пожать плечами, атмосферу каждый сам себе создает)
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Мумия». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • Можно, конечно, сделать заново перевод через того же Gemini (как раз есть Gemini 3 Pro, довольно хороший, и через чат можно покидать время от времени), но опять же — ничего не обещаю. Возможно, займусь (или нет). Тогда скину тебе текст в личку или в тему на ZoG.
    • Шикарная новость, без вопросов. Сильно надеюсь, что на Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots подтянут перевод от [«Exclusive»|«Alliance»], и можно будет, наконец таки, в комфортных условиях, без танцев с бубном, вокруг костра, сыграть на русском, в эту Легенду. Пока хотя бы так…, но безусловно, было бы очень классно увидеть Remake и на Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots.
    • @Tirniel Ну что ты там отдохнул? Суббота, утро, пора за код садиться.  Я решил изменить систему отображения языка в диалогах. Изначально было вот так: Очень старая первая версия рассчитанная на два языка и не более. Здесь я даже вручную считаю отступы от сепараторного символа. вместо использования string textSeparator.lenght;  Но нам то с тобой расширяться надо, на будущее смотреть, так что какие 2 языка, нам же еще надо китайский добавить, арабский, северокорейский. Так что я сделал вот так:

      Записываем в массив части разделенные символов “/”. Затем спрашиваем какой щас выбран язык у скрипта геймменджер, он возвращает enum кастуем его в int, и применяем получаенное число как индифекатор в массиве, и возвращаем соответствующую часть текста выбранной локализации. для дальнейшей работы с текстом(ну там отделение имени говорящего от основного текста, к примеру). Кстати пришлось кое где еще отдельно править выбор языка, например в выпадающем списке и в файле локализации, но там по мелочи. Что думаешь?
    • Всё правильно: третье лицо удобнее, есть исключения от первого, которые локально лучше, ну а шутаны больше для первого лица, тот же Макс Пейн 3 скорее исключение.   Или Принц Персии, там помимо лазания ещё боёвка очень активная.   Кстати да, первое лицо лучше всего подходит для персов, созданных самим игроком или безликих и молчаливых, как в Крайзис, Халф-Лайф, Дум и пр.
    • текст я уже своей программой перевел на 56% , нужно шрифты менять 
    • Отличная штука. Там был самодельный русификатор, я ещё несколько лет назад игру проходил с ним. Советую присмотреться.
    • ТО, что еще 10 лет делать будет.  
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×