Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ICe не значит Лёд.. т.е. настоящий лёд.. просто "созвучные" слова.. не имеющие ничего общего...

Чёрный лёд, защитная программа, а не чёрный "цветом" лёд..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
предложите свое виденье перевода (можно прямо здесь, я думаю переводчики, если им понравится, подхватят) сочетания "Better-Than-Life" (дословно "Лучше-Чем-Жизнь"). Для полёта фантазии знание английского же не требуется :).

а по поводу ICe (Intrusion Countermeasures Electronics) (это вроде также является и ХП декера в матрице) - мне лично нравится СИЛА (СИстема ликвидации агрессора). Также можно обыграть вариант с темной силой и т.д. и т.п. Но фанаты киберпанка (к коим я себя не отношу) настаивают на ЛЁД

Ну когда я переводил для себя эти моменты, меня впринципе устраивали дословные значения этих словосочетаний, а Ice да как кто-то писал в значении является firewall программой, и для меня не знающего значения слова ЛЁД в киберпанке ваш вариант с СИЛА больше устраивает, т.к. по смыслу подходит лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну когда я переводил для себя эти моменты, меня впринципе устраивали дословные значения этих словосочетаний, а Ice да как кто-то писал в значении является firewall программой, и для меня не знающего значения слова ЛЁД в киберпанке ваш вариант с СИЛА больше устраивает, т.к. по смыслу подходит лучше

Не надо бредней ICE это защитная программа. Это никакая не сила или там жизни и прочее. Это программы которые тебя из сети вышибают и организуют тебе даташок, когда ты весь в слюнях, в отключке валяешься около терминала. Знаменитый блек айс твой мозг вообще зажаривает. И с словом СИЛА ну никак не вяжется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моего скилла не хватает, чтобы найти скрипт\настройку в которой конфигурятся вот эти замены:

$(l.name) заменяется на ник

$(l.race) заменяется на расу (на английском)

$(l.he) заменяется на «he» или «she»

$(l.his) заменяется на «his» или «her»

$(l.guy) заменяется на «guy» или «girl»

...может что-то еще.

без этого у нас не получистя в перевод вставить расу или слова "он\она" подставляемые в зависимости от пола. Кто-то может помочь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не надо бредней ICE это защитная программа. Это никакая не сила или там жизни и прочее. Это программы которые тебя из сети вышибают и организуют тебе даташок, когда ты весь в слюнях, в отключке валяешься около терминала. Знаменитый блек айс твой мозг вообще зажаривает. И с словом СИЛА ну никак не вяжется.

это всего навсего аббревиатура. честно признать, я знаменитого здесь ничего не вижу. А слово "СИЛА" не надо понимать буквально. У джедаев между прочим тоже сила, а у ситхов она вообще тёмная :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё 1 сделал

 

Spoiler

8771aee5cdf2.png

120808267cca.png

Норм?

Изменено пользователем InVise2x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё 1 сделал

 

Spoiler

8771aee5cdf2.png

120808267cca.png

Норм?

"Уклоняйтесь от атак при помощи кармы"

Это в слайдах такой перевод, или? Сорри, но в глаза бросается...

"Уклоняйтесь от атак, тратя карму" - по-моему лучше звучит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё 1 сделал

 

Spoiler

8771aee5cdf2.png

120808267cca.png

Норм?

За счет кармы - по моему было бы лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это всего навсего аббревиатура. честно признать, я знаменитого здесь ничего не вижу. А слово "СИЛА" не надо понимать буквально. У джедаев между прочим тоже сила, а у ситхов она вообще тёмная :)

А нафига тогда играть в киберпанк, если тебя не устраивают даже устоявшиеся термины. Да и программу защитную переименовать в СИЛУ это просто бред. Джае со смыслом не вяжется буквально принимая или нет.

________________

Написал разрабам может откликнуться на данную ситуацию и помогут с шрифтами.

Изменено пользователем jubei1985

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Уклоняйтесь от атак при помощи кармы"

Это в слайдах такой перевод, или? Сорри, но в глаза бросается...

"Уклоняйтесь от атак, тратя карму" - по-моему лучше звучит...

Не надо придираться пока это все в процессе, смысл ясен, критичного чего то нет, а таких недочетов в тексте полным полно(уверен) но они не искажают суть, если сейчас людей занимающихся переводом донимать такими мелочными придирками то они могут перестать информировать нас в этой теме, дабы не видеть такого: "Так лучше! А вот это может переделать... Вот в этом предложении звучит круче вот так!". Пишу потому что уже не первый кто говорит подобное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не надо придираться пока это все в процессе, смысл ясен, критичного чего то нет, а таких недочетов в тексте полным полно(уверен) но они не искажают суть, если сейчас людей занимающихся переводом донимать такими мелочными придирками то они могут перестать информировать нас в этой теме, дабы не видеть такого: "Так лучше! А вот это может переделать... Вот в этом предложении звучит круче вот так!". Пишу потому что уже не первый кто говорит подобное

вообще-то я сам переводчик основного текста игры, поэтому и придираюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GiTRoiD прав. По сути правльного перевода не найти, потому что для каждого он свой. Кому-то так лучше, кому-то по другому... дргуому третье и т.д.

Я выкладываю скриншоты, для того чтобы хоть видели что идёт работа) а не по 10 страниц разборка со шрифтами :rolleyes:.

Спс за мнение как и что лучше...

Вот можете посмотреть откуда я беру его, кому что-то не нравиться в переводе, милости прошу добавить свой перевод тут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А нафига тогда играть в киберпанк, если тебя не устраивают даже устоявшиеся термины. Да и программу защитную переименовать в СИЛУ это просто бред. Джае со смыслом не вяжется буквально принимая или нет.

________________

Написал разрабам может откликнуться на данную ситуацию и помогут с шрифтами.

Разрабы забанили меня на оф. форуме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Under The Island Жанры: Экшен, Приключения, Инди, RPG
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Slime King Games
      Издатель: Top Hat Studios, Inc., Doyoyo Games
      Дата выхода: 17 февраля 2026 г. Отзывы Steam: Очень положительные (93% положительных отзывов из 416)  Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты. Совместимая версия:  steam билд 22610233  v. 1.2.0 от 1 апреля 2026 года.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится. НЕ СТАВЬТЕ НА ГОГ ВЕРСИЮ! ОНА ДАВНО НЕ ОБНОВЛЯЛАСЬ! Если по какой-то причине вы не можете приобрести в стиме игру - ищите: "Under The Island Build 22610233" Скачать: BOOSTY Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Скопируйте содержимое архива. 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте скопированное в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. Переключите на русский язык в настройках игры(стоит вместо немецкого)    Также за перенёс русификатор под версию switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Переключите в настройках на русский язык. Совместимая версия   [0100863026B86800][v458752]  Скачать: BOOSTY Также на бусти есть видеодемонстрация игры.  
    • в базе есть флоты, но всё заблокировано, нужно иметь лицензию и вход в онлайн?
    • Точно ведь, пересмотрел и увидел пистолет. это конечно меняет дело, но не думаю что сильно.)
    • не внимательно смотрел как раз таки оружием и надо отбиваться
    • Как есть. С появлением нормальных AI-агентов и различных утилит для игр ArcSystemWorks на гитхабе довольно быстро получилось разобраться в логике игры, обработке pac-файлов с игровым контентом и прочих особенностях. Спарсить текст, скорректировать атлас и отрисовать глифы стало значительно проще. Большую часть времени заняло именно перевод (не без помощи искусственных друзей),  проверка (в меру возможностей) и корректировка. В остальном много времени не занимает, если разобраться в структуре данных и написать корректные утилиты для работы с ними. Основные проблемы заключаются в моём нулевом опыте перевода игр (в следствие чего в некоторых моментах были приняты сомнительные, как мне кажется, решения в плане терминологии и адаптации) и особенностях работы движка игры с текстом. Решения данных проблем требуют более детальной и кропотливой работы с проектом, либо написания более сложных инструментов, чем в данный момент заняться не могу. Дабы проект не канул в небытие, решил выложить в текущем виде. По мере возможностей и свободного времени буду заниматься решением оставшихся проблем.   В текущем виде перевод достаточно хорош, но требуется полировка до отличного состояния. Этим буду заниматься уже по возможности 
    • Но там же даже оружия нет, да и вообще похоже на психоделический стелс, в такое я наверное смогу играть только под хорошей порцией грибов.)
    • Тут почему то все молчат, но русификатор к третьей части половину текста растеряло
    • Да не гони ты, там от местных жоп и сисек такой импакт идёт, что стол который не имеет механизма подъёма, под тобой приподнимается. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×